Составители: Гаджикурбан Расулов и Мурад Ахмедов
CОДЕРЖАНИЕ:
СТИХОТВОРЕНИЯ
Из ранних стихотворений
«За отчие сакли у скальных снегов…» Перевод С. Сущевского
«Свой путь начав, не знаю чувства страха…» Перевод С. Сущевского
«Во гневе душа моя, сердце в огне…» Перевод С. Сущевского
Следы жизни Перевод С. Сущевского
Ночь перед боем Перевод С. Обрадовича
Из книги «Земля моя» 1948
Горцы Перевод Я. Козловского
Земля моя Перевод Я. Козловского
Утро Перевод Я. Козловского
Море Перевод Я. Козловского
«Говорят, что посмертно…» Перевод Я. Козловского
Ахильчи Перевод Н. Гребнева
«Моей земли не умирают люди…» Перевод Я. Козловского
«Когда мы шли в далекие края…» Перевод Н. Гребнева
Кровь и слезы Перевод Н. Гребнева
«Я помню, как в детстве…» Перевод Я. Козловского
Из книги «Песни гор» 1949
Гуниб
«Всему я на свете…» Перевод Н. Гребнева
Песня соловья Перевод Н. Гребнева
«Дождик за окном – о тебе я думаю…» Перевод В. Звягинцевой
«Скоро, скоро настанет весенний рассвет…» Перевод В. Звягинцевой
«Много родников в моих горах…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я в горы поднялся…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Часто я вспоминаю в далеком краю…» Перевод В. Звягинцевой
Письмо («Здесь еще снег не стаял…») Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Просто так ничего не бывает Перевод Н. Гребнева
После дождя Перевод Я. Козловского
Дочь лесника Перевод Н. Гребнева
Из книги «Год моего рождения» 1952
Горцы у Ленина Перевод Н. Гребнева
Кремль Перевод Н. Гребнева
Чох Перевод Я. Козловского
Маша Перевод В. Звягинцевой
Из книг «Стихотворения», «Дети дома одного» 1956
День рождения Ильича Перевод Я. Козловского
О Ленине Перевод Я. Козловского
Родной язык («Родился я в горах, где по ущелью…») Перевод Я. Козловского
Вера Васильевна Перевод Я. Хелемского
В Колонном зале Перевод Я. Козловского
Песня о счастье Перевод Н. Гребнева
«Мой добрый хозяин, проститься изволь…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Дети дома одного Перевод Я. Козловского
Из стихов об Азербайджане Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Как рано ты умер, поэт!
Баку
Азербайджанке
Одной бакинке
Из стихов об Армении Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я никогда не слышал песен…»
«Пойдем к Севану в ранний час зари…»
Я смотрю на Арарат
Памятники-родники
Уезжая
Из стихов о Грузии Перевод Я. Козловского
Леки
Нана Гвинепадзе
Над Алазанью
Грузинским девушкам
«Прыгнув в поезд с перрона ночного…»
Из книги «Новая встреча» 1957
У цумадинской реки Перевод Я. Козловского
«Мой старший брат, солдат, а не наиб…» Перевод Я. Козловского
Сосна Перевод Я. Козловского
Горит мое сердце Перевод Я. Козловского
Молодому поэту Перевод Я. Козловского
О дружбе Перевод Я. Козловского
Реки и речки Перевод Н. Гребнева
Мое пожелание Перевод Н. Гребнева
Мой день рождения Перевод Н. Гребнева
Больные зубы Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Письмо одному хунзахцу Перевод Н. Гребнева
Бывшему другу Перевод Н. Гребнева
Люблю тебя, мой маленький народ Перевод Я. Козловского
Стихи о весне Перевод Я. Козловского
1. В вагоне
2. На бульваре
3. В канцелярии
4. В ауле
Запоздалые ласточки Перевод Я. Козловского
Долгая зима Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Зачем вы плачете, милые горы…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Я влюблен в сто девушек Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Красивая девушка Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Следы на снегу Перевод Н. Гребнева
«С кем поделюсь я обидой своей…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Три звездочки вверху горят…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Наверно, любовь не дает нам расти…» Перевод Н. Гребнева
«Ты спишь, а я предутренней порой…» Перевод Н. Гребнева
Твой день рожденья Перевод Н. Гребнева
«Жена говорит мне: «Когда это было?...» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Любовь Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я видел, как осень, ветрами продута…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Когда для вас день начинается?…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«У нас с тобой разными радости стали…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я знаю наизусть всего Махмуда…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Из книги «В горах мое сердце» 1959
Первое стихотворение Перевод Я. Козловского
Тост Перевод Н. Гребнева
Стихи о времени Перевод Н. Гребнева
1. «Летит по бездорожью, по дороге…»
2. «Годы детства мои, как я вас не ценил…»
3. «Сначала время благосклонно к нам…»
4. «Сегодня поздно я пришел домой…»
«Все, что в нас хорошего бывает…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Апрель Перевод Я. Козловского
Зима Перевод Я. Козловского
Наследство Перевод Н. Гребнева
У кубачинцев Перевод Я. Козловского
Поэзия Перевод Н. Гребнева
Горные орлы Перевод Я. Козловского
У очага Перевод Н. Гребнева
Птицы Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Ты лета ждешь, дорогая моя! Перевод Н. Гребнева
Студенты Перевод Н. Гребнева
Студенческая зарплата Перевод Н. Гребнева
На свиданье Перевод Я. Козловского
С новым счастьем! Перевод Я. Козловского
«Я это помню, как сегодня…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
После того как гости ушли Перевод Н. Гребнева
Сыну моих друзей Перевод И. Снеговой
Габиб Перевод Н. Гребнева
Памяти Семена Гудзенко Перевод Н. Гребнева
Раздумье Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Стихи о горах Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Песня чабана Перевод Я. Козловского
По горным дорогам Перевод Я. Козловского
Подняв аварский рог Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Застольная Перевод С. Липкина
Из пьесы «Махмуд» Перевод Н. Гребнева
Песня
Песня горянки
Вторая песня горянки
Песня старика
Вторая песня старика
Аварская Койсу Перевод Н. Гребнева
Каспий Перевод Н. Гребнева
На дороге Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я снова к тебе тороплюсь, дорогая…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Снег и снег – покуда хватит взора…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Закрыто наглухо твое окно…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Вот я вернулся с дороги…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Косы Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Всей душой хочу я счастья для подруг твоих!…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Есть у меня в селе старик сосед…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я шел один по улице вчера…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Несерьезны наши ссоры…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«В маленькой рамке на белой стене…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Если б каждая дума моя о тебе…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Твои глаза Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Спокойно прохожие мимо шагают…» Перевод Я. Козловского
«Был я недавно в ауле родном…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Я был уже большим в тот год…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«В журнале о тебе стихов не приняли опять…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Мы ссорились дождливым днем…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Твой взгляд с усмешкой не люблю…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Из книги «Высокие звезды» 1962
Покуда вертится Земля Перевод Я. Козловского
«К дальним звездам, в небесную роздымь…» Перевод Я. Козловского
В Ахвахе Перевод Я. Козловского
Старые горцы Перевод Я. Козловского
Звезды Перевод Я. Козловского
Матери Перевод Я. Козловского
У Максобского моста Перевод Я. Козловского
Родной язык («Всегда во сне нелепо все и странно…») Перевод Н. Гребнева
Ответ на твое письмо Перевод Н. Гребнева
«У черных завистников шустрые слуги…» Перевод Я. Козловского
«Махмуда песни будут жить, покуда…» Перевод Я. Козловского
«Хоть я не бессмертник, хоть ты не сирень…» Перевод Я. Козловского
Из цикла «Песни Муи» Перевод Я. Козловского
1. Мой бубен
2. Если горец дал слово
3. На лугу цветок увял
4. Песня
5. Прощай, Гуниб
6. Наездник
«Приснилось мне, что умер я…» Перевод Я. Козловского
Красивые девушки Перевод Я. Козловского
Когда я входил в дом Самеда Вургуна Перевод Я. Козловского
Прощай, Стамбул! Перевод Я. Козловского
О моей родне Перевод Я. Козловского
Когда ты уехала в горы… Перевод Я. Козловского
«И люблю малиновый рассвет я…» Перевод Я. Козловского
Желтые листья Перевод Н. Гребнева
Вон у того окна Перевод Н. Гребнева
Цадинское кладбище Перевод Н. Гребнева
Кинжал Перевод Н. Гребнева
Мне в дорогу пора Перевод Н. Гребнева
Слезинка Перевод Н. Гребнева
«Всего я боюсь…» Перевод Н. Гребнева
Мой Дагестан Перевод Н. Гребнева
Зеркало («Скажи, зачем и ты меня так зло…») Перевод Н. Гребнева
Из болгарской тетради. Перевод Я. Козловского
1. До неба достаю рукой земною…
2. Болгария, войди в мой стих…
3. Роза болгарская
4. София, я тебя люблю!
5. Большая страна
Из книги «И звезда с звездою говорит» 1964
«Ловчий голову клонит понуро…» Перевод Я. Козловского
Горцам, переселяющимся с гор Перевод Н. Гребнева
Проклятие Перевод Я. Козловского
«Не прибегая к притчам…» Перевод Я. Козловского
«Зеленеют поля и полянки…» Перевод Я. Козловского
Время Перевод Я. Козловского
«…И на дыбы скакун не поднимался…» Перевод Я. Козловского
Мой возраст Перевод Н. Гребнева
«Мне ль тебе, Дагестан мой былинный…» Перевод Н. Гребнева
Собрания Перевод Н. Гребнева
Детство Перевод Н. Гребнева
Осень. Перевод Я. Козловского
1. «Мы затворили окна поневоле…»
2. «Словно нехотя падают листья…»
Надпись на камне Перевод К. Симонова
Огонь я вижу Перевод Е. Николаевской
«Лица девушек люблю я, уроженок гор моих…» Перевод Е. Николаевской
«Снова птицы меня разбудили…» Перевод И. Снеговой
«Себе представший в образе Махмуда…» Перевод Я. Козловского
Будь призванию верен Перевод Я. Козловского
Петухи Перевод Я. Козловского
Океан Перевод Я. Козловского
Ярка Ярославна Перевод Я. Козловского
«Мне не кажутся Карловы Вары с вершины…» Перевод И. Озеровой
«Глазами маленьких озер…» Перевод И. Озеровой
Письмо из Индии Перевод Я. Козловского
В гостях у Маршака Перевод Я. Козловского
Мустаю Кариму Перевод Я. Козловского
«Сядем, друг, на пороге долины…» Перевод Я. Козловского
Наставнику Перевод Я. Козловского
«Для молодых на свадьбе…» Перевод Я. Козловского
Редакторам Перевод Н. Гребнева
«Вот и темнеть еще раньше стало…» Перевод К. Симонова
Поэту Перевод Е. Николаевской
Не пришел друг Перевод Е. Николаевской
«Есть редкая особенность у песен…» Перевод И. Снеговой
Долалай! Перевод Я. Козловского
«Свечу задуть я не берусь…» Перевод Я. Козловского
«Подушку не пухом при тихой погоде…» Перевод Я. Козловского
«Если ты мужчина, узаконь…» Перевод Я. Козловского
«Шумные улицы онемели…» Перевод И. Озеровой
«Если б только был на это властен я…» Перевод Н. Гребнева
«Прекраснейшие на земле глаза…» Перевод Е. Николаевской
Письмо («В краю высоком, полном света…») Перевод Е. Николаевской
Зависть Перевод Е. Николаевской
1. «Сегодня б друга, кажется, убил…»
2. «Ни успех, ни молодость твоя…»
3. «Ох, как умело ты с ней говоришь…»
В родных местах Перевод И. Снеговой
О любви («Давай размахнемся, мечтая…») Перевод И. Снеговой
«Я за твое здоровье пил…» Перевод И. Снеговой
«Сегодня снова снежный день…» Перевод И. Озеровой
Песня («Уста мои о солнце петь устали…») Перевод И. Озеровой
«Над нежностью разлука не вольна…» Перевод И. Озеровой
Из книги «Мулатка» 1966
«Изрек пророк: «Нет бога кроме бога!...» Перевод Я. Козловского
«Три страстных желанья – одно к одному…» Перевод Я. Козловского
Мулатка Перевод Я. Козловского
Верное слово Перевод Я. Козловского
«Зря познал я усердье…» Перевод Я. Козловского
Павлу Антокольскому Перевод Я. Козловского
Два аула Перевод Я. Козловского
«Все в мире плохо и порядка нет!...» Перевод Я. Козловского
«Не бойся врагов, стихотворец! Взгляни…» Перевод Я. Козловского
На свадьбы не ходите вы, поэты Перевод Я. Козловского
Диалог Перевод Я. Козловского
Не торопись Перевод Я. Козловского
«С годами изменяемся немало…» Перевод Я. Козловского
«Пришла пора задуть огни селеньям…» Перевод Я. Козловского
«Шумел что ни день я, мальчишка крикливый…» Перевод Я. Козловского
«Вьется снег, как белый прах…» Перевод Я. Козловского
Мама Перевод Я. Козловского
«Взглянув на круг гончарный в глине…» Перевод Я. Козловского
Поговорим о бурных днях Кавказа Перевод Я. Козловского
Сеньорина Перевод Я. Козловского
Жизнь Перевод Я. Козловского
«Житель гор возьмет с собой в дорогу…» Перевод Я. Козловского
Не к лицу мне ловчего повадки Перевод Я. Козловского
«Я трижды плакал в мире этом…» Перевод Я. Козловского
Рождение песни Перевод Я. Козловского
Граница Перевод Я. Козловского
«Покарай меня, край мой нагорный…» Перевод Я. Козловского
О ворах Перевод Я. Козловского
Прощай, зима! Перевод Я. Козловского
Хмурым летом Перевод Я. Козловского
За вас! Перевод Я. Козловского
Памяти народного артиста Басира Инусилова Перевод Н. Гребнева
«Мне оправданья нет и нет спасенья…» Перевод Н. Гребнева
Из книги «Четки лет» 1969
Три горских тоста Перевод Я. Козловского
Если ты кунак Перевод Я. Козловского
«Торных троп в той аул не легло…» Перевод Я. Козловского
Скачи, мой конь, скачи! Перевод Я. Козловского
Песня («Сыновья, стали старше вы павших отцов…») Перевод Я. Козловского
Клятва сыновей Перевод Я. Козловского
Песня молодых Перевод Я. Козловского
Откуда ты, молодость? Перевод Я. Козловского
Куда ты, молодость? Перевод Я. Козловского
Разве тот мужчина? Перевод Я. Козловского
Не верьте лести! Перевод Я. Козловского
Грехи и кара Перевод Я. Козловского
Песня старика Перевод Я. Козловского
В городе Нара Перевод Я. Козловского
В Хиросиме Перевод Я. Козловского
Дагестану Перевод Я. Козловского
Всадник, пришпорь скакуна Перевод Я. Козловского
«Где стоят амфитеатром горы…» Перевод Я. Козловского
В зеленом, желтом и багряном Перевод Я. Козловского
Воспоминания Перевод Я. Козловского
«Тень на снегу темнеет длинно…» Перевод Я. Козловского
Колыбельная Перевод Я. Козловского
Лучше нас Перевод Я. Козловского
Женская ноша Перевод Я. Козловского
Стою под облаком высоко Перевод Я. Козловского
Если в мире тысяча мужчин… Перевод Я. Козловского
О любви («Опять пленен… Был мальчиком когда-то…») Перевод Я. Козловского
Две шали Перевод Я. Козловского
«Скажи, каким огнем был рад…» Перевод Я. Козловского
Календарь Перевод Я. Козловского
Вместе и отдельно Перевод Я. Козловского
Три женщины Перевод Я. Козловского
Под луною Перевод Я. Козловского
«Гроза на травы и гранит…» Перевод Я. Козловского
«Я вывихнул ногу и слышу упрек…» Перевод Я. Козловского
Три сестры Перевод Я. Козловского
Думы Перевод Я. Козловского
Дерхаб Перевод Я. Козловского
Смерть тополя Перевод Н. Гребнева
Две двери Перевод Н. Гребнева
«Оставьте одного меня, молю…» Перевод Н. Гребнева
«Жил певец в ущельях знаменитый…» Перевод Н. Гребнева
Сломанная ветка Перевод Н. Гребнева
Журавли («Мне кажется порою, что солдаты…») Перевод Н. Гребнева
«Когда я в странствиях бываю дальних…» Перевод Н. Гребнева
«Как люблю я приезжать домой…» Перевод Н. Гребнева
«И мне, наверное, как многим…» Перевод Н. Гребнева
«Одной тебе молился каждый день я…» Перевод Н. Гребнева
«Сперва тебя я другом называл…» Перевод Н. Гребнева
«Я несу к тебе упреков лед…» Перевод Н. Гребнева
«Три раза падал и ломал я ноги…» Перевод Н. Гребнева
А что потом? Перевод Н. Гребнева
«Как при тебе, отец, хитросплетенья…» Перевод Н. Гребнева
Есть глаза у цветов Перевод Н. Гребнева
Уроки жизни Перевод Я. Козловского
«Желаний сто носил я и лелеял…» Перевод Н. Гребнева
«Не надо мне лекарств и докторов…» Перевод Н. Гребнева
Помогите! Перевод Н. Гребнева
Прости Перевод Н. Гребнева
«Погоди, проезжий, конь твой в мыле…» Перевод Н. Гребнева
Час, которого нам не хватает Перевод Н. Гребнева
«Сегодня ночью было мне виденье…» Перевод Н. Гребнева
«Чабан, прошедший через дождь и снег…» Перевод Н. Гребнева
Из книги «Третий час» 1971
Пишу, как подсказано совестью мне Перевод Я. Козловского
Горные тропы Перевод Я. Козловского
Третий час Перевод Я. Козловского
Любимые голоса Перевод Н. Гребнева
Пять минут тому назад Перевод Н. Гребнева
«Я потерялся, друг мой, потерялся…» Перевод Н. Гребнева
Следующее Перевод Н. Гребнева
Просьба Перевод Н. Гребнева
Вечный спор Перевод Н. Гребнева
«Гибель дня мне кажется безвременной…» Перевод Я. Козловского
«Повесть о себе и о тебе…» Перевод Я. Козловского
«Молодых и в замети седин…» Перевод Я. Козловского
Мужчины Перевод Я. Козловского
Песня женщины о малодушном мужчине Перевод Я. Козловского
Первое апреля Перевод Я. Козловского
«Три однокашника моих…» Перевод Я. Козловского
Бедная овечка Перевод Я. Козловского
Когда ты заболела Перевод Н. Гребнева
Облака Перевод Н. Гребнева
Камни на берегу Каспия
Стихи, написанные в новогоднюю ночь Перевод Н. Гребнева
«- Больные люди, что вам ждать сейчас?...» Перевод Я. Козловского
«- Скажи, чья радость прочих веселей?...» Перевод Н. Гребнева
Не забуду Перевод Я. Козловского
О нас и других Перевод Я. Козловского
Стихи о бумаге Перевод Н. Гребнева
Стихи о болезнях Перевод Н. Гребнева
Рояль в Хиросиме Перевод Н. Гребнева
Когда я вернулся домой Перевод Н. Гребнева
«Весна, в горах вступив в свои права Перевод Н. Гребнева
Поздняя весна Перевод Н. Гребнева
«Сегодня в мире очень светлый день…» Перевод Н. Гребнева
«Мать люльку качает в ауле…» Перевод Я. Козловского
Снег. Перевод Я. Козловского
1. «Метут снега: таков их вечный жребий…»
2. «Годы, помнится, медленно шли, Магомед…»
3. «Когда ты сквозь оконное стекло…»
4. «Ржет в поле скакун мой, лихой, как абрек…»
Пять ворот Перевод Я. Козловского
«Воочью, так горцы считали…» Перевод Я. Козловского
Выходящему в путь Перевод Н. Гребнева
1. «Путник, я скажу тебе, когда…»
2. Путник, друг мой, до дорог охочий…»
3. «Скачущий на скакуне горячем…»
4. «Я скажу еще такое слово…»
5. «Злы в горах обвалы и метели…»
«От общего наследия любви…» Перевод Н. Гребнева
С женщиной наедине Перевод Я. Козловского
Ай лаззат Перевод Я. Козловского
Любимых женщин имена Перевод Я. Козловского
Пленительных женщин и храбрых мужчин… Перевод Я. Козловского
История болезни Перевод Я. Козловского
Эй, мужчины… Перевод Я. Козловского
Две женщины Перевод Я. Козловского
Спрашивала любовь Перевод Я. Козловского
Трое Перевод Я. Козловского
Песня винной бутылки Перевод Я. Козловского
Перелетный косяк журавлей Перевод Я. Козловского
Из книги «Персидские стихи» 1975
Персия Перевод Я. Козловского
В Ширазе Перевод Я. Козловского
Хафиз не оставил Шираза Перевод Я. Козловского
Могущество Хафиза Перевод Я. Козловского
Мечеть Шах-Абаса в Исфагане Перевод Я. Козловского
Сабля Надир-шаха и рубаи Омар Хайяма Перевод Я. Козловского
Ответ Хайяма Перевод Я. Козловского
Я ходил по земле шахиншахов Перевод Я. Козловского
Отношение к женщине… Перевод Я. Козловского
На золотом пергаменте восточном… Перевод Я. Козловского
Стихи, в которых ты воспета Перевод Я. Козловского
«Вижу я: твои руки как руки…» Перевод Я. Козловского
Гугуш Перевод Я. Козловского
Розы Шираза Перевод Я. Козловского
Из книги «Таинственность» 1977
Стихи о счастье. Перевод Н. Гребнева
1. «Как выглядит счастье, не знаю, но знаю…»
2. «Приветливо солнце, широки дороги…»
3. «Говорят, что Койсу, и Волги, и Доны…»
Постоянство («Мне было шестнадцать и двадцать – тебе…») Перевод Я. Козловского
Здесь на вершинах Перевод Н. Гребнева
Молитва («Когда поднимешься к вершинам синим») Перевод Н. Гребнева
Стихи о Гамзате Цадаса
1. «Не на карточках в толстом семейном альбоме…» Перевод Н. Гребнева
2. «Весна пришла. Но нет тебя, отец!...» Перевод Н. Гребнева
3. «У детей на все особый взгляд…» Перевод Н. Гребнева
4. «Вижу я тебя издалека…» Перевод Н. Гребнева
5. «Я о смерти твоей не писал ничего…» Перевод Н. Гребнева
6. «Что б ни было со мною, каждый раз…» Перевод Н. Гребнева
7. «Смогу ли когда-нибудь я научиться…» Перевод Н. Гребнева
8. «Промолвил отец мой, вздыхая…» Перевод Н. Гребнева
9. «Мой отец вставал на зорьке ранней…» Перевод Н. Гребнева
10. «Шагая к людям собственной тропою…» Перевод Я. Козловского
11. «Не потому, что ты не слышишь их…» Перевод Я. Козловского
12. «Если раньше меня все заботы…» Перевод Я. Козловского
«Отчего ты, родной, молодой, а седой?...» Перевод Н. Гребнева
«В тебя я не влюблен. Я опоздал…» Перевод И. Озеровой
«Река мала…» Перевод И. Озеровой
Две песни из пьесы «Горянка». Перевод Я. Козловского
1. «О красная любовь, о черная любовь…»
2. «Есть ли у вас молодое вино?...»
«Нет, о тебе стихов я не писал…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
На смерть друга – Гамида Темирханова Перевод Н. Гребнева
Песня, которую поет мать своему больному сыну Перевод Н. Гребнева
Докладчик был доволен Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Письмо одного вора к одному поэту Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Таинственность Перевод Я. Козловского
Прощание с аулом Чиркей Перевод Я. Козловского
Афродита Перевод Я. Козловского
Я вам желаю добрых новостей… Перевод Я. Козловского
Из белорусской тетради. Перевод Я. Хелемского
«Ты сказал: «Приезжай, калi ласка…»
Адрес моей любви
Признание
Письмо учителю
Разговор с часами Перевод Я. Козловского
Мой край огромным не зови… Перевод Р. Рождественского
Любовь к тебе Перевод Р. Рождественского
Брови Перевод Р. Рождественского
Разговор Перевод Р. Рождественского
Вечная молодость Перевод Р. Рождественского
Угоняют самолеты Перевод В. Солоухина
Мое дерево Перевод В. Солоухина
Вернулся я… Перевод Р. Рождественского
Спроси у сердца Перевод Р. Рождественского
Дорога Перевод Р. Рождественского
Твоя фотография Перевод Р. Рождественского
Когда провинился Перевод Р. Рождественского
«В подлунном мире тысячи красот…» Перевод Я. Козловского
Истины ради Перевод Я. Козловского
Мухтар-ага Перевод Я. Козловского
Стих мой, исполненный страсти Перевод Я. Козловского
Корабль Перевод Я. Козловского
Будь вечностью Перевод Я. Козловского
О женщине, спасшей поэта Перевод Я. Козловского
Из книги «Последняя цена» 1979
Годы Перевод Я. Козловского
Сокурсникам по Литинституту Перевод Я. Козловского
Чингизу Айтматову Перевод Я. Козловского
Ответ Ираклию Андроникову на приглашение с группой поэтов поехать в Михайловское
Перевод Я. Козловского
«Причастный к событиям многим…» Перевод Я. Козловского
Костер Твардовского Перевод Я. Козловского
Нас двадцать миллионов Перевод Я. Козловского
Ремонт рейхстага Перевод Я. Козловского
В окружении Перевод Я. Козловского
«Неслась звезда сквозь сумрачные своды…» Перевод Я. Козловского
Идущий за мною вслед Перевод Я. Козловского
«День и ночь рождены для добра…» Перевод Я. Козловского
Открыл я книгу вековую Перевод Я. Козловского
Баллада о женщине, спасшей поэта Перевод Я. Козловского
«Захочет любовь, и в клубящейся мгле…» Перевод Я. Козловского
«Чтобы рвануться в схватку, у мужчины…» Перевод Я. Козловского
Коня увидишь – поклонись Перевод Я. Козловского
Откровение коварной жены Перевод Я. Козловского
«Впервые провинившись пред тобою…» Перевод Я. Козловского
Завещание Махмуда Перевод Я. Козловского
«Читая вас, я удивляюсь снова…» Перевод Я. Козловского
«Как на схватку ашуга ашуг…» Перевод Я. Козловского
Пять песен Хаджи-Мурата Перевод Я. Козловского
Я свиданье женщине назначил Перевод Я. Козловского
«Изнывая в любовной тоске…» Перевод Я. Козловского
«Много скакунов из табуна…» Перевод Я. Козловского
О родине Перевод Л. Дымовой
«Поверьте, первая ошибка не страшна…» Перевод Л. Дымовой
Подводы Перевод Л. Дымовой
Санта-Клара Перевод Л. Дымовой
«В тебя я вновь влюблен и очарован…» Перевод Л. Дымовой
Журавли. Перевод Л. Дымовой
1. «У них всего две песни есть…»
2. «Вновь журавли улетают на юг…»
3. «И снова летят журавли…»
Три сына Перевод Л. Дымовой
Пусть всем наукой будет Перевод Л. Дымовой
Цада — Цадастан Перевод Р. Рождественского
Я тебя не забуду Перевод Р. Рождественского
Ни о чем другом… Перевод Р. Рождественского
Наши имена Перевод Р. Рождественского
Патимат («Ты малюсенькой крошкой пришла…») Перевод Р. Рождественского
Помнишь ли? Перевод Р. Рождественского
Теперь я снова… Перевод Р. Рождественского
Вопросы и ответы Перевод Р. Рождественского
Птицекрылый караван Перевод Ю. Мориц
«Благодарю кремнистый край родной…» Перевод Ю. Мориц
Берегитесь лести! Перевод Ю. Мориц
«Киноаппараты, телеаппараты, фотоаппараты…» Перевод Ю. Мориц
«Говорят мне птицы, говорят…» Перевод Ю. Мориц
«Я ехал к тебе, а мой конь ревновал…» Перевод Ю. Мориц
«Будь я проклят, все тебе к лицу…» Перевод Ю. Мориц
«Земля — это люлька людская…» Перевод Ю. Мориц
«Я знаю отлично, что сотня глупцов…» Перевод Ю. Мориц
Истолкование сна Перевод Ю. Мориц
Если б моя мама песен мне не пела… Перевод Ю. Мориц
Песня о любви («Крылья птицу берегут под метелью и дождем…») Перевод Ю. Мориц
«Мои годы, годы, годы…» Перевод Ю. Мориц
«Этот пестрый клубок, разноцветная пряжа…» Перевод Ю. Мориц
Горская легенда Перевод Ю. Мориц
Сокровенный час Перевод Ю. Мориц
«Мы встретились, как птицы в небесах…» Перевод Ю. Мориц
«Не сновиденье ты, не сказочная повесть…» Перевод Ю. Мориц
«Сначала сбросил конь меня — дорога скверная была…» Перевод Ю. Мориц
«В глазах возлюбленной увидел я врага…» Перевод Ю. Мориц
«Если правда, что любовь — слепая…» Перевод Ю. Мориц
Бунт Перевод Ю. Мориц
«Постучался ко мне человек молодой…» Перевод Ю. Мориц
«Мой друг, я в лес ходил сегодня…» Перевод Ю. Мориц
Корабль судьбы Перевод Ю. Мориц
Песня («Скачет конь, у которого пламя в очах…») Перевод Ю. Мориц
«Когда войны Отечественной пламя…» Перевод Ю. Мориц
Сновидения Перевод Ю. Мориц
«Омар Хайям, кому ты дал зарок…» Перевод Ю. Мориц
Прощай, вино! Перевод Ю. Мориц
«Две жизни у меня, им вместе интересно…» Перевод Ю. Мориц
«Рука дрожит, когда в стихах тебя боготворю…» Перевод Ю. Мориц
Твой портрет Перевод Ю. Мориц
Стихи на память Перевод Ю. Мориц
Дети («В цветах не видел я особой красоты…») Перевод Ю. Мориц
«То ли шар вращается земной…» Перевод Ю. Мориц
Последнее свидание с мамой Перевод Ю. Мориц
Я и море Перевод Ю. Мориц
«— Белокрылая птица небесная…» Перевод Ю. Мориц
«Что — этот мир? Неукротимый бег…» Перевод Ю. Мориц
«Собственному преданный исламу…» Перевод Я. Козловского
«— Чем ты, как солнцем, полна…» Перевод Я. Козловского
Верьте мне Перевод Е. Николаевской
О трех песнях Перевод Е. Николаевской
«Как будто с далекой дороги домой…» Перевод Е. Николаевской
«В далеких странствиях написанные мной…» Перевод Е. Николаевской
Мой конь Перевод Е. Николаевской
О чем песня, о чем сказка?.. Перевод Е. Николаевской
«Мир покидают старики, свой век…» Перевод Е. Николаевской
«Знает ли клин журавлиный неблизкий свой путь…» Перевод Е. Николаевской
«Когда прибывший к нам издалека…» Перевод Е. Николаевской
«О книга любви, я тебя не один написал…» Перевод Е. Николаевской
Из книги «Остров Женщин» 1983
«Омар Хайям…» Перевод Е. Николаевской
Есть комната у нас Перевод Е. Николаевской
Старые друзья Перевод Е. Николаевской
О волках Перевод Е. Николаевской
Белые посохи Перевод Е. Николаевской
Год Женщин Перевод Е. Николаевской
«Я слышал: где-то существует племя…» Перевод Е. Николаевской
О семи днях недели Перевод Е. Николаевской
«Мысль во вселенной не светилась…» Перевод Е. Николаевской
Песня («Исчезли солнечные дни…») Перевод Е. Николаевской
«- Что, скажи мне, совершить ты смог…» Перевод Е. Николаевской
Памятник Неизвестному солдату Перевод Е. Николаевской
Дай мне руку Перевод Е. Николаевской
«Люди – мы мешки, мешки точь-в-точь…» Перевод Е. Николаевской
Огонь и вода Перевод Е. Николаевской
«Для смерти в мире – тысячи причин…» Перевод Е. Николаевской
«Птицы, крыльями трижды взмахнув…» Перевод Е. Николаевской
Клевер Перевод Е. Николаевской
Ах, женщины! Перевод Е. Николаевской
«Что за ливни землю исхлестали?» Перевод Е. Николаевской
На смерть молодого поэта Раджабова Перевод Е. Николаевской
Мария Перевод Е. Николаевской
Утренняя гимнастика Перевод Е. Николаевской
Дождь в Дилижане Перевод Е. Николаевской
В гостях у Мартироса Сарьяна Перевод Е. Николаевской
Индийские стихи Перевод Е. Николаевской
Стихи, пришедшие ко мне в доме Тагора в Калькутте Перевод Е. Николаевской
Рисунки индийских детей Перевод Е. Николаевской
Когда же ты, Индия, жатву свою обмолотишь? Перевод Е. Николаевской
Твое имя Перевод Е. Николаевской
Дети («Как коротка наша жизнь…») Перевод Е. Николаевской
Доброе утро Перевод Е. Николаевской
«Как тучи небосвод ввергают в тьму…» Перевод Е. Николаевской
Курганы славы Перевод Я. Хелемского
Баллада о выпускниках Перевод Я. Хелемского
Минское направление Перевод Я. Хелемского
Песня, написанная в Бресте Перевод Я. Хелемского
Хоть Арарат в краю армян Перевод Я. Козловского
Я злюсь не оттого, что снег идет Перевод Я. Козловского
Кидались сотни на того Перевод Я. Козловского
Порою истиной грешат Перевод Я. Козловского
В тревоге и надежде Перевод Я. Козловского
Молитва горца Перевод Я. Козловского
Не знала ты соперниц никогда Перевод Я. Козловского
Кто не пьет вино Перевод Я. Козловского
Откровение современного барышника Перевод Я. Козловского
Вечерняя песня бражников Перевод Я. Козловского
Утренняя песня бражника Перевод Я. Козловского
Достойная чета Перевод Я. Козловского
Говори на пленительной мове Перевод Я. Козловского
Молодость Перевод Я. Козловского
Листок надежды Перевод Я. Козловского
Кадрия Перевод Я. Козловского
«- Открой любовь, где тайные ключи…» Перевод С. Сущевского
«Испытав удачи и невзгоды…» Перевод С. Сущевского
«- Жизнь, остановись, поговорим…» Перевод С. Сущевского
«Может статься, решив разобраться…» Перевод С. Сущевского
«Тьма густеет, как чад. Догорает очаг…» Перевод С. Сущевского
«Канул мой день, будто выпал из дланей…» Перевод С. Сущевского
«Каждое утро, встречая зарю…» Перевод С. Сущевского
«Я силу сумею в себе отыскать…» Перевод С. Сущевского
«Твердят с укоризной: «Постигни сполна…» Перевод С. Сущевского
«Я спешил. За спиною немало вершин…» Перевод С. Сущевского
«Стихотворцы, тщеславьем объяты…» Перевод С. Сущевского
«В маленькой лавчонке Тегерана…» Перевод С. Сущевского
«Больница спит. На улицах темно…» Перевод С. Сущевского
«Тропа любви терниста и узка…» Перевод С. Сущевского
«Жду тебя, дорогая! – Пред нами крутая дорога…» Перевод С. Сущевского
«Акация, как раненая птица…» Перевод С. Сущевского
«В тишине полуночной, в чужой стороне…» Перевод С. Сущевского
«Что ни вечер, в тишине больничной…» Перевод С. Сущевского
«Ты бросишь взор на бирюзу вершин…» Перевод С. Сущевского
«Сын родится – и с утра до ночи…» Перевод С. Сущевского
«Под свист метели в наших селах пели…» Перевод С. Сущевского
«О скромница моя, не надо сориться!..» Перевод С. Сущевского
«Среди скал отвесных, за горами…» Перевод С. Сущевского
«Пииты кричат со слезою в очах…» Перевод С. Сущевского
«Не тот огонек, что хранит камелек…» Перевод С. Сущевского
«Красавица моя, зачем сердиться?!..» Перевод С. Сущевского
«Стонет вьюга в теснине, и саваном стелется наст…» Перевод С. Сущевского
«Стаял снег. Как во сне…» Перевод С. Сущевского
«Сколько б дней прожить ни довелось…» Перевод С. Сущевского
«Есть везде карьеристы…» Перевод С. Сущевского
Лезгинка Перевод С. Сущевского
«Мне снилось: я покинул белый свет…» Перевод С. Сущевского
«Любимая, тебя пою за годом год…» Перевод С. Сущевского
Из книги «Колесо жизни» 1987
Я – Дагестана пес сторожевой Перевод Я. Козловского
«Того, кто в грудь вложил небесный порох…» Перевод Я. Козловского
Положить бы мне время в сберкассу Перевод Я. Козловского
Поэты пушкинской плеяды Перевод Я. Козловского
Письмо из Бейрута Чингизу Айтматову Перевод Я. Козловского
«Читателей моих попутал бес…» Перевод Я. Козловского
«Тщеславно решил: я еще молодой…» Перевод Я. Козловского
Кинжал и пандур Перевод Я. Козловского
Гавриилу Абрамовичу Илизарову Перевод Я. Козловского
Все отдал бы за молодости время Перевод Я. Козловского
«Судьбу избирала Марьям не сама…» Перевод Я. Козловского
«Я в городе, где никому не ведом…» Перевод Я. Козловского
«Натянул бы в ясный час восхода…» Перевод Я. Козловского
«Приветствую тебя, рассветный час…» Перевод Я. Козловского
Прости меня, сердце мое Перевод Я. Козловского
«Песню сложи такую…» Перевод Я. Козловского
«В разведку со мной, мои дни…» Перевод Я. Козловского
Песня Дагестана Перевод Я. Козловского
Наедине с собой Перевод Я. Козловского
Память (Отрывок из поэмы «Общий хлеб») Перевод Я. Козловского
«Я не ханжа, но грустно мне, не скрою…» Перевод Я. Козловского
Алиму Кешокову Перевод Я. Козловского
Архитектору Абдуле Ахмедову Перевод Я. Козловского
Невыдуманная история Перевод Я. Козловского
Пожар в гостинице «Россия» Перевод Я. Козловского
Аршин Мал-алан Перевод Я. Козловского
Тебе, Поэзия, спасибо! Перевод Ю. Мориц
Песня Дагестана. Перевод Ю. Мориц
1. Трусоватого мужчину
2. Вершины гор, морской простор
«- Аварка, свет мой ненаглядный…» Перевод Ю. Мориц
«Суд всемирный идет на Земле…» Перевод Ю. Мориц
«Я часто думаю о том…» Перевод Ю. Мориц
«Зависть («Я завидую птицам – они не способны…») Перевод Ю. Мориц
«Песня моя, если старость моя…» Перевод Ю. Мориц
Легенда («Говорят, однажды ночью…») Перевод Ю. Мориц
На родственном совете Перевод Ю. Мориц
Об одной истории Перевод Ю. Мориц
Моему врачу Перевод Ю. Мориц
Двум богам Перевод Ю. Мориц
Стихи о Каспии. Перевод Ю. Мориц
1. «- Когда по весне возвращаются в горы стада…»
2. «Когда меня качали в колыбели…»
Песня о моем ауле Цада Перевод Ю. Мориц
Когда не бывает надежного друга… Перевод Ю. Мориц
Омар-Гаджи Шахтаманову Перевод Ю. Мориц
Два диалога Перевод Ю. Мориц
О библиотеке одного знакомого Перевод Ю. Мориц
«Какое множество людей…» Перевод Ю. Мориц
Песня («Ты стояла на балконе…») Перевод Ю. Мориц
Мольба к цветам Перевод Ю. Мориц
Осенний лист Перевод Ю. Мориц
«- Глубочайшая река…» Перевод Ю. Мориц
«Опять я песню проморгал, не записал ее в тетрадь…» Перевод Ю. Мориц
Али Алиеву Перевод Ю. Мориц
«Всей душой ненавижу скупого…» Перевод Ю. Мориц
«За дружбы полный рог спешит коварный друг…» Перевод Ю. Мориц
«Никогда я не стану сражаться с тобой!..» Перевод Ю. Мориц
Песня неудачника Перевод Ю. Мориц
Песня судьи – отпетого взяточника Перевод Ю. Мориц
Хвастуну Перевод Ю. Мориц
Редкому поэту Перевод Ю. Мориц
Отвага и мужество Перевод Ю. Мориц
Не уезжай, кунак! Перевод Ю. Мориц
В больнице («Каблучками в коридоре…») Перевод Ю. Мориц
«Смерть не подступится ко мне…» Перевод Ю. Мориц
Солнышко мое Перевод Ю. Мориц
Переводчикам Перевод Ю. Мориц
Переучет Перевод Е. Николаевской
«Нет, не время безумным иль мудрым бывает…» Перевод Е. Николаевской
«Мой друг поседевший, мой давний товарищ…» Перевод Е. Николаевской
«Довольствуясь малым, замокнуть придется…» Перевод Е. Николаевской
О винном бокале Перевод Е. Николаевской
Теплоход, носящий имя моего отца Перевод Е. Николаевской
Пять поучений. Перевод Е. Николаевской
1. Коль живешь для себя, никого не любя…
2. Вместо сердца не сыр и у тех…
3. Кто не был сброшен между делом…
4. Нам не помеха снег и ветер вместе…
5. Кто пред несчастьем отступал…
«Говорят, что наша жизнь похожа…» Перевод Е. Николаевской
Мешки Перевод Е. Николаевской
«Ни о чем не спрашивай меня…» Перевод Е. Николаевской
«Входи же, друг, и мне поведай все…» Перевод Е. Николаевской
Патимат («Подойди, Патимат, и со мной посиди…») Перевод Е. Николаевской
«Еще ты хочешь песню? Неужели…» Перевод Е. Николаевской
Перед тем, как переехать в новый дом Перевод Е. Николаевской
Памяти Гаджи Шахназарова Перевод Е. Николаевской
Прочитав заново «Памятник» Пушкина Перевод Е. Николаевской
После прочтения одной поэтической антологии Перевод Е. Николаевской
Пришла зима Перевод Е. Николаевской
«Ты назови мне красное!..» Перевод Е. Николаевской
Бывшему ответственному работнику Перевод Е. Николаевской
«Тебя я не забуду…» Перевод Е. Николаевской
«Пускай они исчезнут без возврата…» Перевод Е. Николаевской
«- Что такое один?..» Перевод Е. Николаевской
Что я люблю Перевод Е. Николаевской
Песня («Тебе даны ключи…») Перевод Е. Николаевской
Имя твое («Тайна двоих вверена мне…») Перевод Е. Николаевской
«Горцы считают…» Перевод Е. Николаевской
Два воспоминания. Перевод Е. Николаевской
1. «Ранняя любовь – любовь-ребенок…»
2. «Гуниб. Гранит. Испить воды глоток…»
«В разгаре день, в зените солнца чудо…» Перевод Е. Николаевской
«- Что самое плохое? – объясни…» Перевод Е. Николаевской
Просьбы Перевод Е. Николаевской
«Убившая мою печаль…» Перевод Е. Николаевской
«- Откуда такая печаль?..» Перевод Е. Николаевской
«Пролетает орел над простором земли…» Перевод Е. Николаевской
Тайна Перевод Е. Николаевской
«Был у меня когда-то…» Перевод Е. Николаевской
«Как, моя молодость, ты далека…» Перевод Е. Николаевской
Любовь Магомы Перевод Е. Николаевской
«- Глаза, вы видали…» Перевод Е. Николаевской
«Махмуд говорил: чей жирнее хинкал…» Перевод Е. Николаевской
«Тот, кто сел на коня, что оседлан тобой…» Перевод Е. Николаевской
«Не надоело ль, ветер, дуть…» Перевод Е. Николаевской
Снова вижу я того солдата Перевод Е. Николаевской
«Чему ты радуешься, друг?.. Скажи, чему?..» Перевод Е. Николаевской
«Была обида в детстве – в горле комом!..» Перевод Е. Николаевской
«Когда друзья проходят стороною…» Перевод Е. Николаевской
«Еще я не умер, пока еще я не старик…» Перевод Е. Николаевской
Скульптору, который делает памятник матери Перевод Е. Николаевской
«Небо, синий зонт земного шара…» Перевод Е. Николаевской
«Чувство в сердце мое ворвалось…» Перевод Е. Николаевской
«Он в юности всегда добро творил…» Перевод Е. Николаевской
Только с сердцем у меня беда Перевод Е. Николаевской
Короткая повесть Перевод Е. Николаевской
Спор двух поэтов Перевод Е. Николаевской
Смерть двух поэтов (Баллада) Перевод Е. Николаевской
«Когда-то, было время, и занозы…» Перевод Е. Николаевской
О жизнь моя Перевод Е. Николаевской
Высокий камень Перевод Е. Николаевской
Моей песне Перевод Е. Николаевской
Наука любви Перевод Е. Николаевской
«Ты, принарядившись поутру…» Перевод Е. Николаевской
«Что в странствиях моих…» Перевод Е. Николаевской
Дагестан («Путь начал человек с утра…») Перевод Е. Николаевской
«- Ты чего пустилась в пляс?..» Перевод Е. Николаевской
«Кто ни разу не слетал с коня…» Перевод Е. Николаевской
«- Любовь иль музыка?.. Ты назови…» Перевод Е. Николаевской
«Не все живое тащит смерть… Бывает…» Перевод Е. Николаевской
Горская повесть («Родилась у бедняка…») Перевод Е. Николаевской
«Стихи пришли вчера ко мне…» Перевод Е. Николаевской
«С иными встретиться не смог…» Перевод Е. Николаевской
Рассвет Перевод Е. Николаевской
«Людей без дня рожденья нет…» Перевод Е. Николаевской
«Прошедший сквозь огонь и дым…» Перевод Е. Николаевской
«Люди есть на земле…» Перевод Е. Николаевской
«У очага сидят порой ночной, осенней…» Перевод Е. Николаевской
«За честь свою и совесть против зла…» Перевод Е. Николаевской
Моей внучке, маленькой Шахри Перевод Е. Николаевской
«О, двадцатый век! Уж мы в пути…» Перевод Е. Николаевской
«Снег падает… Жизнь – так мала она!..» Перевод Е. Николаевской
«То льется, то прыгает звонко…» Перевод Е. Николаевской
«Куда идешь? А ты идешь откуда?..» Перевод Е. Николаевской
«Когда начнут в Хунзахе и в Цада…» Перевод Е. Николаевской
Из книги «О бурных днях Кавказа» 1989
Двадцатый век Перевод А. Вознесенского
Состязание певцов Перевод Н. Гребнева
«Я собственному слову не поверю…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Перед рассветом Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Когда летят журавли Перевод Ю. Нейман
«Многими богатствами земными…» Перевод Н. Гребнева
«Весна наступит. Таять снег начнет…» Перевод Е. Николаевской
«— Скажи, земля, оставила ли ты…» Перевод Е. Николаевской
«Печально невозделанное поле…» Перевод Я. Козловского
«Мать пестует детей и в зной и в стужу…» Перевод Е. Николаевской
«Утро вечера мудреней…» Перевод Я. Козловского
«Отец мой когда-то стихи сочинил…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Только б не было больше войны… Перевод Я. Козловского
Песни военных годин Перевод Я. Козловского
Расскажи мне что-нибудь… Перевод Ю. Нейман
«Смеяться мне иль слезы лить рекой?..» Перевод Е. Николаевской
Аплодисменты Перевод Н. Гребнева
«Звучали речи, добрые и злобные…» Перевод Н. Гребнева
Музыка Перевод Е. Николаевской
Песня остается Перевод Е. Николаевской
«— О чем ты мне поведаешь, заря…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
К природе Перевод Я. Козловского
Дождь моросит Перевод Е. Николаевской
«Спокойны деревья вокруг…» Перевод Е. Николаевской
«Когда деревья высыхают…» Перевод Е. Николаевской
«Леса на склонах… Держит путь…» Перевод Е. Николаевской
«Ну-ка, друг мой, как бывало…» Перевод Н. Гребнева
«— Что вчера мелькнуло да пропало?..» Перевод Н. Гребнева
«— Чья от небесного порога…» Перевод Я. Козловского
Моя жизнь Перевод Е. Николаевской
«Что значит сила и бессилье?..» Перевод Н. Гребнева
Прочитав свои старые стихи Перевод Н. Гребнева
Поток Перевод Н. Гребнева
Когда умирают поэты Перевод Ю. Нейман
«К концу идет моя программа «Время»…» Перевод Е. Николаевской
«Искусный хирург в предприимчивый век…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Был сам себе я враг усердный…» Перевод Я. Козловского
Китайская игла Перевод Я. Козловского
Работа Перевод Я. Козловского
Ванга Перевод Ю. Нейман
«Отвесные скалы вздымаются голо…» Перевод Я. Козловского
Послания Перевод Я. Козловского
«Знатоки, принявшие участье…» Перевод Н. Гребнева
Патимат («Коль в джунгли…») Перевод Е. Николаевской
«Завтра у меня нелегкий день…» Перевод Е. Николаевской
«Я очень известный тебе подхалим…» Перевод Е. Николаевской
«От наших ссор куда угодно…» Перевод Е. Николаевской
Постоянство («Живописец любовался…») Перевод Я. Козловского
Рисую твой портрет Перевод Я. Козловского
«Я вновь в горах, у неба на виду…» Перевод Е. Николаевской
«В тумане небо и сосновый лес…» Перевод Е. Николаевской
«Зажег в груди я собственной рукой…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Когда моя жизнь, дорогая…» Перевод Е. Николаевской
«Мы в новый дом перебрались…» Перевод Е. Николаевской
«Я потерялся в этом мире…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Пустынно, тихо и убрано дома…» Перевод Е. Николаевской
Михаилу Луконину Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Давиду Кугультинову Перевод Я. Козловского
«Спасибо, друг, за сладостную ложь…» Перевод Е. Николаевской
Петь ли мне и дальше? Перевод Е. Николаевской
«Откажусь я от коня…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Певец порой красавец…» Перевод Е. Николаевской
Балерины Перевод Ю. Нейман
«Перестать любить – влюбленных…» Перевод Е. Николаевской
«Услышав твой голос…» Перевод Е. Николаевской
«С разной быстротой попутной…» Перевод Н. Гребнева
Песенка о любви Перевод Н. Гребнева
Остановись, любовь Перевод Е. Николаевской
«Взглянул я в небо – небо покорилось…» Перевод Е. Николаевской
«О, что поделать мне с любовью этой?..» Перевод Е. Николаевской
Стихи о старике, влюбленном в юную девушку Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Имя твое («Имя твое красноклювою птицей») Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Космонавты и пилоты…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Достигли скрытности такой…» Перевод Е. Николаевской
Прерванные стихи Перевод Е. Николаевской
Тени Перевод Я. Козловского
«О кунаки, мои друзья…» Перевод Е. Николаевской
Старший Перевод Е. Николаевской
Что сокращает наши годы? Перевод Я. Козловского
Ты и я Перевод Я. Козловского
Сходи ты к доктору… Перевод Я. Козловского
«Кто вздумает тебя обидеть…» Перевод Е. Николаевской
Женскому совету Перевод Ю. Нейман
«Нет ничего печальнее полей…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Молитва карьериста Перевод Я. Козловского
Выступление на сборище воров Перевод Я. Козловского
Песня взяточника Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Страдальцы поэты, вы в бедности жили Перевод Я. Козловского
Неудачливому стихотворцу Перевод Е. Николаевской
Пригласив к себе поэта с хорошим голосом, но с дурными поступками Перевод Ю. Ней-ман
«Почему это нарты…» Перевод Е. Николаевской
Зеркало («Я в зеркало смотрю…») Перевод Е. Николаевской
«— Скажи, какой из голосов живых…» Перевод Н. Гребнева
«Когда на землю кровь моя стекала…» Перевод Н. Гребнева
«Мой старый друг, я верю…» Перевод Е. Николаевской
«Я никогда еще так не был мал…» Перевод Е. Николаевской
«Оставили немало преданий тысячелетья…» Перевод Е. Николаевской
«В ауле оставил я множество близких своих…» Перевод Е. Николаевской
Журавли («У нас, в Цаде, есть круглая скала…») Перевод Ю. Нейман
Я тебя оплакивать не стану Перевод Я. Козловского
Мать погибшего солдата и поэт Чанка Перевод Я. Козловского
Дагестан («— Эй, Дагестан, откликнись, где ты есть?..») Перевод Н. Гребнева
«Были схватки суровы и жарки…» Перевод Я. Козловского
«Благой для горцев было вестью…» Перевод Я. Козловского
Повесть об одном орудии Перевод Ю. Нейман
Звучит из тумана… Перевод Я. Козловского
Саид Араканский Перевод В. Солоухина
Из книги «Полдневный жар» 1993
Отцовский дом и пашня Перевод Е. Николаевской
«Куда скрылись все те, кто нам прежде уроки давал?..» Перевод Е. Николаевской
В самолете Перевод Е. Николаевской
«Красавицы, как ваша жизнь?.. Поэты…» Перевод Е. Николаевской
Три острова Перевод Е. Николаевской
Я и сам бюрократ Перевод Е. Николаевской
«Эта женщина замуж сегодня выходит…» Перевод Е. Николаевской
«Я книжек записных в дорогу…» Перевод Е. Николаевской
Очередь Перевод Е. Николаевской
«Отец твоей песни та мысль, без которой – пропасть…» Перевод Е. Николаевской
«Снег, как бы слезы твои не текли…» Перевод Е. Николаевской
«На протяженье долгих-долгих лет…» Перевод Е. Николаевской
В больнице («В темном, как копирка, коридоре…») Перевод Е. Николаевской
Поставим памятник Перевод Е. Николаевской
Я редкий гость в родном ауле Перевод Е. Николаевской
«Волнуется море. Оно…» Перевод Е. Николаевской
О горцы! Перевод Е. Николаевской
«Если трус я…» Перевод Е. Николаевской
Кто виноват во всем? Перевод Е. Николаевской
«Я на концертах давно не бывал…» Перевод Е. Николаевской
Когда услышал песни поэтессы Шазы из Куркли. Перевод Е. Николаевской
1. «Едва я услышал те песни – как мне показалось…»
2. «Тебя обманули, и нет твоей боли предела…»
«Не только лишь песня, а каждое слово…» Перевод Е. Николаевской
Моей старшей сестре Патимат Перевод Е. Николаевской
Правлению Союза писателей Дагестана с просьбой освободить от должности председате-ля Перевод Е. Николаевской
«Тебя проклинаю, цензура любви…» Перевод Е. Николаевской
Реже стал я письма получать Перевод Е. Николаевской
«Любовь великие поэты…» Перевод Е. Николаевской
О мои друзья! Перевод Е. Николаевской
«Ты – двойственна. В тебе две тайны…» Перевод Е. Николаевской
Пророки Перевод Я. Козловского
Сан-Марино Перевод Я. Козловского
«Великий Боже, окажи мне честь…» Перевод Я. Козловского
Не увядайте, три цветка Перевод Я. Козловского
«Россия, больно мне, не скрою…» Перевод Я. Козловского
Были люди молодые Перевод Я. Козловского
Моему учителю Зайирбергу Алиханову, собравшему семь тысяч аварских пословиц
Перевод Я. Козловского
«Желтой степью брел я в неизвестности…» Перевод Я. Козловского
Молитва любви Перевод Я. Козловского
Амузгинцы Перевод Я. Козловского
«И я слугою культа был…» Перевод Я. Козловского
Голова ты, моя голова Перевод Я. Козловского
«На соломе в горском доме…» Перевод Я. Козловского
«Я старым друзьям позвонил и спросил…» Перевод Я. Козловского
Аульская мечеть Перевод Я. Козловского
«Спросила хозяйка зазывного взгляда…» Перевод Я. Козловского
«Когда бы был Корану я обучен…» Перевод Я. Козловского
«Черной болью охвачена память моя…» Перевод Я. Козловского
Ахмед Мунги Перевод Я. Козловского
Это дело молодое Перевод Я. Козловского
«Дети ангелам подобны…» Перевод Я. Козловского
Заходящее солнце Перевод Я. Козловского
Грузии Перевод Я. Козловского
«Лечу по небу. Кто ответит мне…» Перевод Я. Козловского
Весенняя река Перевод Я. Козловского
Одни решили в наши дни Перевод Я. Козловского
О любви не спрашивай меня… Перевод Я. Козловского
Памятник журавлям на Гунибе Перевод Я. Козловского
Орлы на Гунибе Перевод Я. Козловского
Стихи мои, написанные в гневе Перевод Я. Козловского
«Огонь любовный – мой калым…» Перевод Я. Козловского
«Права какая сторона…» Перевод Я. Козловского
Мадине Перевод Ю. Нейман
Даная Перевод Ю. Нейман
Твое имя, твой огонь, твоя звезда Перевод Ю. Нейман
Две матери Перевод Ю. Нейман
Вечерело Перевод Ю. Нейман
Откуда ты, песня? Перевод Ю. Нейман
Лотерейный билет Перевод Ю. Нейман
Амине Перевод Ю. Нейман
Тавусе Перевод Ю. Нейман
Мое инжировое дерево Перевод Д. Филимонова
«Ты меня мягким, робким…» Перевод Д. Филимонова
После спектакля. Перевод Д. Филимонова
1. «Зал опустел… Ни одного актера…»
2. «Вины вином не смоешь… Над могилой…»
3. «И те, кому я верил безоглядно…»
4. «Я дирижер, - сказало кресло важно…»
5. «И занавес открыв, стихи с эстрады…»
Притча о правде Перевод Д. Филимонова
«Я никуда не ухожу…» Перевод Д. Филимонова
«Много народов и наций во мгле…» Перевод Д. Филимонова
Послание Шамилю. Перевод Д. Филимонова
1. «Когда б ты жил в каком другом краю…»
2. «Судьба парадоксальна… Наш пророк…»
Я не прошу покоя Перевод Д. Филимонова
Ошибка поэта Перевод Д. Филимонова
Ворона Перевод Д. Филимонова
«За много тысяч лет до этого рожденья…» Перевод В. Коркина
«Застыли горы…» Перевод В. Коркина
«Верить не верить грядущему дню?..» Перевод В. Коркина
«Воскресни в слове и явись…» Перевод В. Коркина
В зимнюю ночь Перевод В. Коркина
«Тихо задул свечу я…» Перевод В. Коркина
Поэт и философ Перевод В. Коркина
«Мой с разбитыми окнами дом…» Перевод В. Коркина
Осенний рассвет Перевод В. Коркина
«Я одинок. Один на всей земле…» Перевод В. Коркина
«Ты не выбила, юность, меня…» Перевод В. Коркина
«Ты пришла…» Перевод В. Коркина
«Как ты, полынь, горька…» Перевод В. Коркина
«Чем жизнь длиннее за спиной…» Перевод В. Коркина
«Печаль, ты хочешь песней стать…» Перевод В. Коркина
«Отец и мать. В тот скорбный час…» Перевод В. Коркина
«Коварно ты, ночное вдохновенье…» Перевод В. Коркина
«Казалось мне: всю жизнь я плачу…» Перевод В. Коркина
После операции Перевод В. Коркина
«Не сейчас я угас, не сейчас…» Перевод В. Коркина
«Вдруг грохот смолк. Я онемел…» Перевод В. Коркина
Из цикла «Колыбельные для взрослых». Перевод Г. Меликянца
1. Колыбельная в Кремле
2. Колыбельная себе
3. Колыбельная сказка
4. Колыбельная правде
Из стихов последних лет
Что же, наконец, осталось? Перевод Е. Николаевской
Завещание Перевод Е. Николаевской
Ночной снег Перевод Е. Николаевской
«Гром в небесах — это песня в пути…» Перевод Е. Николаевской
«О нас с тобою позабудут, друг…» Перевод Е. Николаевской
«Не понимаю, как могло случиться…» Перевод Е. Николаевской
Песня Перевод Е. Николаевской
«Я друзей своих старых…» Перевод Е. Николаевской
Прошу тебя Перевод Е. Николаевской
«Земля во хмелю или время кривое…» Перевод Е. Николаевской
В зимнем саду Перевод Е. Николаевской
«На камешках гадали мне гадалки…» Перевод Е. Николаевской
«Печально поле в серый день осенний…» Перевод Е. Николаевской
«В одном я счастлив, друг…» Перевод Е. Николаевской
«Моя жизнь — это дерево: ствол искривлен…» Перевод Е. Николаевской
Спасибо Перевод Е. Николаевской
Памятник Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Покаяние Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Белые птицы в синем небе Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Плач по Хузу Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Берегите детей Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Мне казалось… Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Поезда уходят и уходят Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Меня просили Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
На могиле отца и матери Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Кубачинскому мастеру Манабе Магомедовой Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Песня о Махачкале Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Чунгур Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Одиночество Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Орлы в Гунибе Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Журавли в Гунибе Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Посредственность Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Суд Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Магомеду Ахмедову – моему молодому другу Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Останется любовь Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Абдурахману Даниялову Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Пять наставлений Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Разговор Гамзата Цадасы с Сулейманом Стальским Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«В изящном бокале прекрасно вино…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Двадцатый век! И ты уходишь тоже…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«О мысль, я изведал тебя до конца…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Памяти Кайсына Кулиева Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Когда весной растает снег на крыше…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Перемены Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Люблю я робкий миг первоначальный…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Я и сам, конечно, пес из псов…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Джаминат Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Кружится снег в подлунном мире…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Тень Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Раздумья над новым стихотворением Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Старым друзьям Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Когда ушли гости Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Оседланный конь ждет меня у подножья…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Молодому поэту Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Камиль Даниялович, друг мой старинный…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Работа Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Махмуд, хоть век недолог твой…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Пора уже довольствоваться малым…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Говорят, земная жизнь подобна…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Чунгур Сулеймана Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Надпись на книге, подаренной Магомеду Омарову Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Надпись на книге, подаренной Хизгилу Авшалумову Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Лев, лежа в логове, дичь не убьет Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Я не старик еще, но все же…» Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Третий мир («Когда я окажусь на свете том…») Перевод А. Бинкевича и М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Ни от кого любви своей не прячу…» Перевод А. Бинкевича и М. Ахмедовой-Колюбакиной
Песня («Музыку, женщин, славу, вино…») Перевод А. Бинкевича и М. Ахмедовой-Колюбакиной
«Родина — рука без пальцев…» Перевод А. Бинкевича и М. Ахмедовой-Колюбакиной
Молитва («Молю, Всевышний: рассеки мне грудь») Перевод Я. Козловского
Как лампада на окне любимой… Перевод Я. Козловского
Магнитные дни («Года свои проводят межи») Перевод Я. Козловского
Помню: как-то у меня, бедняги Перевод Я. Козловского
А тройка мчится («Вновь тройка белая заржала») Перевод Я. Козловского
Есть ли жизнь на Марсе? Перевод Я. Козловского
Ночей и дней все нарастает бег… Перевод Я. Козловского
Всему свой срок приходит. Под уклон… Перевод Я. Козловского
Гадалка Перевод Я. Козловского
Воплощена в трех женщин жизнь моя… Перевод Я. Козловского
Может, джинны спятили с ума… Перевод Я. Козловского
Прости меня, женщина, - грешен… Перевод Я. Козловского
Любил я женщин разного завета… Перевод Я. Козловского
Жизнь прожита. Былого не вернуть… Перевод В. Коркина
Мне жаль, что, как отец, я не владею… Перевод В. Коркина
О, шансов мы не упускаем… Перевод В. Коркина
Равнодушно пройти не дают… Перевод В. Коркина
Красавицу увижу — вновь певцом… Перевод В. Коркина
Свои стихи читать мне странно... Перевод В. Коркина
Мстить прошлому, — круша надгробья?.. Перевод В. Коркина
Я жив… Перевод В. Коркина
СОНЕТЫ И ЭЛЕГИИ
СОНЕТЫ
СУДИ МЕНЯ ПО КОДЕКСУ ЛЮБВИ
Стихотворение – стихов творенье… Перевод Н. Гребнева
Мне кажется порою, что и строчки… Перевод Н. Гребнева
Шептал я белой ночью в Ленинграде… Перевод Н. Гребнева
Жизнь, что ни день, становится короче… Перевод Н. Гребнева
Мне все чего-то хочется давно… Перевод Н. Гребнева
Я признаюсь: мне кажется порою… Перевод Н. Гребнева
Была роса, и вдруг росы не стало… Перевод Н. Гребнева
Ты, время, как палач, в урочный час… Перевод Н. Гребнева
Я слышал, что стихами Авиценна… Перевод Н. Гребнева
В музейных залах – в Лувре и в Версале… Перевод Н. Гребнева
Бросает свет светильник мой чадящий… Перевод Н. Гребнева
Когда б за все, что совершили мы… Перевод Н. Гребнева
Родная, почему, скажи на милость… Перевод Н. Гребнева
Я этой ночью неспокойно спал… Перевод Н. Гребнева
Через плечо несу я два хурджина… Перевод Н. Гребнева
День твоего рождения опять… Перевод Н. Гребнева
Ты видела, как пилят дерева… Перевод Н. Гребнева
Ларец опущен с неба на цепях… Перевод Н. Гребнева
В моих воспоминаньях о весне… Перевод Н. Гребнева
Передают известья, погоди… Перевод Н. Гребнева
Наш пароход плывет из дальних стран… Перевод Н. Гребнева
Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой… Перевод Н. Гребнева
Добро и зло на свете все творят… Перевод Н. Гребнева
Я звезды засвечу тебе в угоду… Перевод Н. Гребнева
Трем нашим дочкам ты головки гладишь… Перевод Н. Гребнева
Хочу любовь провозгласить страною… Перевод Н. Гребнева
Бывает в жизни все наоборот… Перевод Н. Гребнева
Я видел: реки, выйдя на равнины… Перевод Н. Гребнева
Я замышлял уехать в дальний край… Перевод Н. Гребнева
Серебряные россыпи монет… Перевод Н. Гребнева
В твоем плену я двадцать с лишним лет… Перевод Н. Гребнева
Обычай старый есть в горах у нас… Перевод Н. Гребнева
Длинней он будет или же короче… Перевод Н. Гребнева
Дождь, оставляя капли на окне… Перевод Н. Гребнева
Ты чешешь косу, огорчаясь тем… Перевод Н. Гребнева
Ты среди умных женщин всех умнее… Перевод Н. Гребнева
Осталась нам едва ли треть пути… Перевод Н. Гребнева
Над головами нашими весною… Перевод Н. Гребнева
Когда ты вовсе не существовала б… Перевод Н. Гребнева
Красавицу певец Эльдарилав… Перевод Н. Гребнева
Был мой родитель горским стихотворцем… Перевод Н. Гребнева
Любовь, быть может, – это институт… Перевод Н. Гребнева
Однажды и со мной случилось чудо… Перевод Н. Гребнева
Маневры – это битва без войны… Перевод Н. Гребнева
За труд и подвиг щедро награждает… Перевод Н. Гребнева
Когда ведут невесту к мужу в дом… Перевод Н. Гребнева
Я маюсь болью сердца и души… Перевод Н. Гребнева
Тобою принесенные цветы… Перевод Н. Гребнева
Ты говоришь, что должен я всегда… Перевод Н. Гребнева
Часы, не дремлющие на стене… Перевод Н. Гребнева
Я в жизни многим многое прощал… Перевод Н. Гребнева
Твой дом стоит на этой стороне… Перевод Н. Гребнева
Слеза, что по щеке твоей стекла… Перевод Н. Гребнева
Не верь ты сверстнице своей бесстыдной… Перевод Н. Гребнева
Ты задаешь вопрос свой не впервые… Перевод Н. Гребнева
Поскольку знаю, что уже давно… Перевод Н. Гребнева
Бывает в жизни нашей час такой… Перевод Н. Гребнева
Путей на свете бесконечно много… Перевод Н. Гребнева
Ужели я настолько нехорош… Перевод Н. Гребнева
В училище Любви, будь молод или сед… Перевод Я. Козловского
Больной, я в палате лежу госпитальной… Перевод Я. Козловского
Царицей прослыв в государстве Любви… Перевод Я. Козловского
С головою повинною я… Перевод Я. Козловского
На пенсию выходят ветераны… Перевод Я. Козловского
В Дербенте виноградари гуляли… Перевод Я. Козловского
На кубинском карнавале помню я, как выбирали… Перевод Я. Козловского
В размолвке мы, но жаждем примиренья… Перевод Я. Козловского
Я давал Любви присягу… Перевод Я. Козловского
На площади, где марши ликовали… Перевод Я. Козловского
Войны, раны и недуги… Перевод Я. Козловского
В прядильне неба женщины соткали… Перевод Я. Козловского
Твоя сказала мама: – Посмотрим, ухажер… Перевод Я. Козловского
О женщина, когда оставит вдруг… Перевод Я. Козловского
Не ведают границ аулы гор… Перевод Я. Козловского
От слепоты искал я исцеленья… Перевод Я. Козловского
Я и Мирзо от родины вдали… Перевод Я. Козловского
Собрался в страны дальние когда… Перевод Я. Козловского
Над крышами плывет кизячный дым… Перевод Я. Козловского
Лаура гор, прелестная аварка… Перевод Я. Козловского
За минутой падает минута… Перевод Я. Козловского
Седло-гора на грани поднебесной… Перевод Я. Козловского
Был мудрецом, кто изобрел часы… Перевод Я. Козловского
Как будто гору лань, где пуля просвистела… Перевод Я. Козловского
Дарована эпоха мне была… Перевод Я. Козловского
У Шамиля мюрид искусный был… Перевод Я. Козловского
В горах иные больше века… Перевод Я. Козловского
Зачем, душа, печалясь о других… Перевод Я. Козловского
Умерший должен предан быть земле… Перевод Я. Козловского
Тебя однажды повстречал… Перевод Я. Козловского
Ценивший всякий истинный талант… Перевод Я. Козловского
Пойдем, друг детства Магомет, наследник Магомы… Перевод Я. Козловского
Великий Петр, герой Полтавы, мне… Перевод Я. Козловского
По каменистым улицам Цада… Перевод Я. Козловского
Рядом с Пушкиным Лермонтов виден… Перевод Я. Козловского
Я преклоняюсь перед Западом, когда… Перевод Ю. Мориц
Цадинская скала Перевод Ю. Мориц
Нет, я не тот, кто в грудь себя колотит… Перевод Ю. Мориц
Я навестил больного старого поэта… Перевод Ю. Мориц
Неизмеримы знания мои… Перевод Ю. Мориц
Да, на крутых Поэзии дорогах… Перевод Ю. Мориц
Я в прах развеял письма к матери, к отцу… Перевод Ю. Мориц
Прутом каленым выжег очи… Перевод Ю. Мориц
О, пропавший без вести солдат… Перевод Ю. Мориц
Молчите лучше! Спор о песне и о хлебе… Перевод Ю. Мориц
Нигде не чувствовал себя такой крупицей… Перевод Ю. Мориц
Ирчи Казак, вовсю летит к тебе гонец… Перевод Ю. Мориц
О, Каспий, сколько мощного бурленья… Перевод Ю. Мориц
В Японии читал стихи свои… Перевод Л. Дымовой
Из-за тебя потребовать к барьеру… Перевод Я. Козловского
Давай бродить в горах или степях… Перевод Н. Гребнева
Я поклялся тебя позабыть навсегда… Перевод Ю. Мориц
Еще стояло время молотьбы… Перевод Я. Козловского
На горной вершине стою в Дагестане… Перевод Я. Козловского
Числю первым сокровищем горы… Перевод Я. Козловского
Скажи «люблю», – меня просили в Риме… Перевод Л. Дымовой
Нет, ты не сон, не забытье… Перевод Л. Дымовой
Когда покинет мир любой из нас… Перевод С. Сущевского
В стране недолгой молодости мне… Перевод С. Сущевского
Отвесные скалы вздымаются голо… Перевод Я. Козловского
Я в космосе далеком побывал… Перевод Я. Козловского
Россия, ты когда-то не с цветами… Перевод Я. Козловского
ЭЛЕГИИ
С ЛЮБОВЬЮ К ЖЕНЩИНЕ
Элегия – сестра Сонета… Перевод Я. Козловского
Нам летописцы говорят… Перевод Я. Козловского
Ты шептала не раз мне, моя дорогая… Перевод Я. Козловского
Нагорьем плеч не похваляйся, милый… Перевод Я. Козловского
Пели ручьи, словно струны звеня… Перевод Я. Козловского
Наверно, такой мой удел… Перевод Я. Козловского
У подножья земной высоты… Перевод Я. Козловского
Над каспийскою водой… Перевод Я. Козловского
«Вы, годы мои, годы…» Перевод Я. Козловского
Что ты плачешь, как девочка малая… Перевод Я. Козловского
В моей груди костер… Перевод Я. Козловского
Отделил подоблачный хребет… Перевод Я. Козловского
Путник, помнишь ли отца… Перевод Я. Козловского
В путь, Любовь, ты вышла снова… Перевод Я. Козловского
Кто мерцал весь век печальным светом… Перевод Я. Козловского
Где вершина прильнула к вершинам… Перевод Я. Козловского
Чем я не мил твоим подругам… Перевод Я. Козловского
Разлука не беда, покуда есть… Перевод Я. Козловского
Где лучшие дни своей жизни провел… Перевод Я. Козловского
Для птиц летать – потреба… Перевод Я. Козловского
Кто, Любовь, друзья твои, с которыми… Перевод Я. Козловского
Пред тем, как имя тебе дать… Перевод Я. Козловского
Был я ранен любовью не раз и не два… Перевод Я. Козловского
За здравье кубки красного вина… Перевод Я. Козловского
На базарах восточных, Весы… Перевод Я. Козловского
«Есть ли жизнь на Луне или нету…» Перевод Я. Козловского
Там, где ущелье исполнено гула… Перевод Я. Козловского
Того, кто в грудь вложил небесный порох… Перевод Я. Козловского
Кавказец из-за женщины красивой… Перевод Я. Козловского
Давным-давно когда-то… Перевод Я. Козловского
Посреди больничных стен… Перевод Я. Козловского
Любви заслуг не перечесть… Перевод Я. Козловского
Какая всех выше из гор… Перевод Я. Козловского
Дмитрий Гулиа, верною дружбой влеком… Перевод Я. Козловского
Я окажу тебе услугу… Перевод Я. Козловского
Самонадеянная речь… Перевод Я. Козловского
Не для внешнего блеска… Перевод Я. Козловского
Португалец предавних времен… Перевод Я. Козловского
Во времена минувших лет… Перевод Я. Козловского
Когда красавица в цвету… Перевод Я. Козловского
С тех юных лет, как сам влюблен… Перевод Я. Козловского
Перед любовью растаяла даль… Перевод Я. Козловского
Если я тебя попрекну… Перевод Я. Козловского
Прощай, – твердит досада… Перевод Я. Козловского
Когда я, грешный, смерть приемлю… Перевод Я. Козловского
Космонавты мои, вам с орбиты… Перевод Я. Козловского
Ревнивый мавр опять… Перевод Я. Козловского
Что желаешь, свет очей… Перевод Я. Козловского
Пел Хафиз, в народе чтимый… Перевод Я. Козловского
В жизни моей до знакомства с тобой… Перевод Я. Козловского
Защиты мира комитеты есть… Перевод Я. Козловского
Не потрафь, любовь, скупцу… Перевод Я. Козловского
Земного тяготения опеку… Перевод Я. Козловского
Знай, когда я покорю вершину… Перевод Я. Козловского
Открой, любовь, где тайные ключи… Перевод С. Сущевского
Испытав удачи и невзгоды… Перевод С. Сущевского
Жизнь, остановись, поговорим… Перевод С. Сущевского
Тьма густеет, как чад. Догорает очаг… Перевод С. Сущевского
Канул мой день, будто выпал из дланей… Перевод С. Сущевского
Каждое утро, встречая зарю… Перевод С. Сущевского
Я силу сумею в себе отыскать… Перевод С. Сущевского
Твердят с укоризной: «Постигни сполна… Перевод С. Сущевского
Я спешил. За спиною немало вершин… Перевод С. Сущевского
Стихотворцы, тщеславьем объяты… Перевод С. Сущевского
В маленькой лавчонке Тегерана… Перевод С. Сущевского
Тропа любви терниста и узка… Перевод С. Сущевского
Когда покинет мир любой из нас… Перевод С. Сущевского
Может статься, решив разобраться… Перевод С. Сущевского
Жду тебя, дорогая! Пред нами крутая дорога… Перевод С. Сущевского
Акация, как раненая птица… Перевод С. Сущевского
В тишине полуночной, в чужой стороне… Перевод С. Сущевского
Что ни вечер, в тишине больничной… Перевод С. Сущевского
Ты бросишь взор на бирюзу вершин… Перевод С. Сущевского
Сын родится – и с утра до ночи… Перевод С. Сущевского
Под свист метели в наших селах пели… Перевод С. Сущевского
О скромница моя, не надо ссориться… Перевод С. Сущевского
Среди скал отвесных, за горами… Перевод С. Сущевского
Пииты кричат со слезою в очах… Перевод С. Сущевского
Не тот огонек, что хранит камелек… Перевод С. Сущевского
Красавица моя, зачем сердиться… Перевод С. Сущевского
Стонет вьюга в теснине, и саваном стелется наст… Перевод С. Сущевского
Стаял снег. Как во сне, слышу: «Дело к весне… Перевод С. Сущевского
Сколько б дней прожить ни довелось… Перевод С. Сущевского
Есть везде карьеристы, пожалуй, не счесть… Перевод С. Сущевского
В стране недолгой молодости мне… Перевод С. Сущевского
Люблю я ночи черные, как порох… Перевод Я. Козловского
Я скорбь и радости приемлю… Перевод Я. Козловского
Больница спит. На улицах темно… Перевод С. Сущевского
ЧЕТВЕРОСТИШИЯ
Переводы Я. Козловского
С добрым утром! Взгляни: ждет за окнами белый…
Что я желал бы под шатром судеб?..
«Скажи мне, что в мире презренней всего?..»
«Бесстрастные, что вы отвергли?» – «Страсть!..»
– Отчего тебя в гости друзья приглашать перестали?..
«Мне женщина снилась в преддверии дня…»
«Что снилось, друг?» – «Забыл, что снилось ночью!..»
На горящий аул Ахульго…
Была земля когда-то, как луна…
Слова, слова. На ярмарке тщеславья…
Мы сами оказались виноваты…
Где восходит месяц рогом винным…
После Сталина я никого не боялся…
Был молод и даль призывала меня…
Если б Ева, приобщаясь к сраму…
Я вижу: в человеческой природе…
Клянусь, ума не нужно для того…
Пред смертью горец молвил: «Я ни разу…
Осознаю под небом Дагестана…
Я воспевал не раз светильник ночи…
Спасибо любви, что стихами меня одарила…
Переводы Н. Гребнева
От альпинистов, от людей бывалых…
Поет у моего окошка ветер…
С какой вершины я ни брошу камня…
Смерть унесет и нас, и все, чем мы живем…
И ты, кого все чествуют и славят…
Распределение земных щедрот…
О смерти нету мысли у героя…
Жизнь – мельница, и годы мелет жернов…
Не будь сумы на свете да тюрьмы…
Мы, путники, спокойны в час…
Бывает очень тяжело, когда…
«Скажи, зачем с горами и лесами…»
Из всех дорог я три дороги знаю…
Огонь, долги, болезни, враг…
«Кому несладко жить у нас, людей?..»
«Что бесполезней, чем незрелый плод…»
Те, для кого поэзия – лишь дельце…
Я знаю: ты ругаешь не меня…
«Кто счастливее, чем человек…»
«Птицы, что молчите вы с рассвета?..»
С чем речь людскую сравнить? Чему эта речь под стать?..
«Кто многословней всех?» – «Девица зрелых лет…»
«Чего ты хочешь, человек голодный?» – «Еды!..»
Глаза у нас намного выше ног…
Рожденье – это первый перевал…
«Не мешай мне петь и до конца…»
Не будет пусть никто из нас голодным…
«Отчего глаза пусты, как две дыры?..»
«Что мудрым делает юнца?..»
«Что извивается змея змеею?..»
Разделены два глаза меж собою…
«Какой он властелин и падишах…»
Когда мы шли в далекие края…
Кровь и слезы
Переводы Е. Николаевской
Совсем не тем, что снег пошел, я возмущен…
Есть ли истина известней…
Ступка пожаловалась барабану…
Переводы Е. Николаевской и И. Снеговой
Жена говорит мне: «Когда это было?...»
Я видел, как осень, ветрами продута…
У нас с тобой разными радости стали…
Я знаю наизусть всего Махмуда…
Переводы В. Солоухина
Закону следуя, в теченье дня пять раз…
Когда б свои ошибки стал я хоронить…
Юность, юность – комедия, вспомнить смешно…
У нас перед домом чинара росла…
Висят кинжал с пандуром на стене…
Грозятся нам законов кулаки…
Луна могилы предков освещает…
Ах, кони, кони, где вы все теперь…
Родятся мысли новые во мне…
Сто ласковых названий для верблюда…
Орать с трибуны предлагают мне…
Волшебница сказала: «Можешь ты…
Убили Махмуда, поэта-певца…
Перед охотой сокола подряд…
Был я как лань, что легка и стройна…
В далекие страны уедешь, бывает…
Страна погибает, дают нам рецепты…
Что бы там ни кричали стоусто…
Я был из тех, кто камень добывал…
Бумаги чистый лист так жаждет слов…
Обманут я, но мне себя не жалко…
Душа то в муках корчится, то пляшет…
По тюрьмам я ни разу не сидел…
Вопрос в анкете: был ли я судим…
Несу раздумий ношу на подъем…
Какой-то праздник, Господи, прости…
Ах, Пушкин, Пушкин! Митинги вокруг…
Внушали нам: страна, в полете ты…
Ведь не с Казбеком вровень я стою…
Кто струны на пандуре рвет? Глупцы…
На всех, на всех в бинокль смотрели мы…
Уходит вождь, приходит новый вождь…
Я в жизни столько выслушал речей…
Аулам горным не нужны шоссе…
Лишь экспонат — Китайская стена…
По всей земле на век, на год, на миг…
Река струится малым ручейком…
Война в моей душе, в моей крови…
Все речи смолкли б, споры прекратились…
Был нужен жест один, одно лишь слово, взгляд…
Чабан-старик и тощая отара…
Ослы бывают — мимо не пропустят…
Проходят годы, медленно старею…
Поэты из Сахары побывали…
Вот умер человек, и не страшны болезни…
Ты молод? Не печалься, постареешь…
Приходит смерть, сулит мне райский сад…
Под деревом близ моря я сижу…
Чем хочешь ты засеять это поле…
Обилию воды всегда я удивляюсь…
Молиться бы — а я кропал стихи…
Не верьте гадалкам, они наплетут…
Ремень отцовский в детстве очень страшен…
Про старость люди б ничего не знали…
Штаны в заплатках. Золотое детство…
Ведя войска, Тимур и Чингисхан…
Перед войной мой старший брат женился…
Роятся роем мысли в голове…
Поглядим мы на небо — пойдет ли дождь?..
Дождик бы нужен, его не видать…
Давно я песен больше не пою…
Кнутом коней голодных погоняют…
Я встретил женщину, она меня узнала…
Я в прошлое гляжу — одной слезою плачу…
Цена на хлеб все выше с каждым днем…
По крепости стен о доме судить мы должны…
По теченью ручья я бодро пошел…
Что украшает голову — разум или папаха?..
Смотри: ущелье залили водой…
После первого бокала гость говорит…
Искал дорогу я, но только спотыкался…
Всю жизнь мою я истину искал…
Вы, горцы, на горах среди камней селились…
Идут года, идет за веком век…
Козел пасется около реки…
Весна прошла, ее уж не догнать…
Я в колыбели, спой мне песню, мама…
Смеются люди, если им смешно…
Я ходить научился, чтоб к тебе приходить…
Меняются правители, вожди…
Мне кубок жизни щедро был вручен…
Любишь покой — коня не седлай…
Смотри — там очередь за водкой, за вином…
Дворец Букингемский. Стою под окном…
Всю жизнь горел в огне моей любви…
В родной аул дорога привела…
Я образ твой стихами создавал…
В колыбели нам добрые песни поют…
Сюда хаджи свои сердца несут…
Мне казалось: за обвалом обвал в горах…
Коль песня в оковах, так сам я на воле…
Когда бы живописцем вдруг я стал…
Соседей более ворчливых в мире нет…
Альтернативы все, альтернативы…
Крестьянину про Кремль я рассказал…
Я все же не скажу, что с колыбели плох…
Все говорят сегодня про аренду…
Горянка старая к лудильщику пришла…
Переводы А. Кардаша
Деревья, обдуваемы ветрами…
Голова одна, а мыслей – тьма…
Пусть тысячи придут ко мне врачей…
Спасибо люльке, что меня легко качала…
Встань, человек, и глянь: подобного тебе…
Могу о многом рассказать…
Что суждено, с тобою то и станет…
Жестоко наше время в гулком гоне…
Как бы ни смеялись в театре иль в кино…
Научился ходить, чтоб к тебе приходить…
Когда обрел я друга в час ненастья…
Послушать если матерей планеты…
Если даже недруга родителям невольно…
За годы беспокойные свои…
О мир и время, думая о вас…
В мире три счастливца, без сомненья…
Как много нынче судей, прокуроров…
Аульский годекан под сенью гор…
Делю печаль с морскими я волнами…
О Боже, жребий мой в стране родной таков…
Шумные собранья в мудрецов…
Поговори с людьми, Аллах…
Идет стрельба ночами. На кого-то…
О сколько у меня грехов, Аллах…
Зачем же не родился я глухим…
Теперь, когда я стар, и слабо зренье…
Час жизни прежде был зимы длинней…
Спрашивать поэтов впору…
По возрасту догнать отца осталось…
Кому смеяться больше доводилось…
«О мертвые, воскресните!» - кричу…
– Почему так много фраз? – Потому что нет порядка…
Не просила подождать моя любовь…
Песни для глухих поющая страна…
«Куда идти? К кому зайти?..»
Мечтать мне было нипочем…
Все, что я б хотел от всей души воспеть…
ВОСЬМИСТИШИЯ
Переводы Н. Гребнева
Восьмистишие - восемь строк…
В старину писали не спеша…
Мои стихи не я вынашивал…
Есть три заветных песни у людей…
Все явственнее осени приметы…
Если вдруг и я металлом стану…
Ученый муж качает головой…
Мы проходим, словно поезда…
Гость стучится в двери темной ночью…
Есть в сословье физиков поэт…
Вершина далекая кажется близкою…
Хочбар не вымысел, не чей-то сон…
Мне случалось видеть иногда…
В горах джигиты ссорились, бывало…
Ты, время, вступаешь со мной врукопашную…
Время мое не щадило героев…
Вновь часы пробили на стене…
Одни поэты - сыновья эпохи…
Я не ожидаю в тишине…
Старый стрелок я, а слово – зверек…
Я порой один бреду по свету…
Положенье, должности людей…
Горит очаг, над саклей дым кривой…
Книги, книги мои - это линии…
«Скажи, о море, почему ты солоно?..»
Утекает детство, как вода…
Дождь шумит за моим окном…
С шерстью овечьей я сравнивал слово…
Скажи мне, наша речка говорливая…
Трудно ли пойти на подвиг правый!..
«Как живете-можете, удальцы-мужчины?..»
Рождены мы в самый светлый час…
Подрастают маленькие дети…
Слава, не надо, не трогай живых…
Старый друг мой, отнятый войной…
«Мудрец великий должен быть имамом…»
Напишите на своем кинжале…
Волна морская к берегу стремится…
Ты мне ответь, веселый человек…
Парящие над реками и скатами…
В горах дагестанских джигиты, бывало…
Качает горный ветер колыбели…
Я вновь в краю, где дует горный ветер…
На рукоять узор наложен…
Я редко радуюсь своим победам…
Нового, сверхмощного оружья…
Шумит листвой иной зеленый сад…
Дайте мне отцовского коня…
Сын горца, я с детства воспитан нехлипким…
Не вечным мне кажется наш небосвод…
«Где же ты, счастье, где светлый твой лик?..»
На полях, где зреет урожай…
Прекрасны в книге жизни все страницы…
Здесь у нас такие горы синие…
От отчих мест теперь мой дом далеко…
Если ты - андиец, друг…
Немало песен сочинил поэт…
Золотая рыбка, где угодно…
Что с горцем стряслось: высоты я боюсь…
Сердце мое, земляки-аульчане…
Бьется поток под скалою высокой…
Дагестан, все, что люди мне дали…
Эй, юноша, видишь, как старец седой…
Хочу поехать в Чароду…
Отличны друг от друга города…
Всезнающих людей на свете нет…
Опять дорога, мы всегда в пути…
Без бурки мне случится выйти в путь…
На эту землю, где каким-то чудом…
Опять нас разлучили расстоянья…
Я не видел каминов, где вечно огонь…
Любо мне смотреть на двух друзей…
Друг ушел от моего порога…
Мы все умрем, людей бессмертных нет…
Ребенок плачет, мать над ним склоняется…
Я вновь пришел сюда и сам не верю…
В певчих птиц, а в соловьев тем более…
Ты не гляди так гордо на меня…
Пастух говорил, что ни горя, ни зол…
У меня были братья. Из них один…
Как много было юношей лихих…
У юноши из нашего аула…
Если с теми, с кем мы жили рядом…
Были когда-то в далекие дни…
Опаздывают только поезда…
Ты хочешь знать, высоки или нет…
Вершины дальних гор в снегу, как в извести…
По свету кочевать случалось мне…
Опять за спиною родная земля…
Ты говоришь, что Африка темна…
Для чего мне золото и камни…
Я ночью, бывало, с трудом волочу…
Встречал беду и радость на дороге я…
Замер орел, распростершийся в небе…
Мы на земле и наши тени тоже…
Ты перед нами, время, не гордись…
Я вижу детство, что прошло давно…
То, что проходит, тем мы не владеем…
Что же молчишь ты, заброшенный дом…
И спросит дом родной на старой улице…
«Поведай, весна, чем красна, чем богата?..»
И снова наступило утро раннее…
Я брожу по скошенному лугу…
Увенчанная белою папахой…
«Вон человек, что скажешь ты о нем?..»
Я не ложусь один, ко мне на грудь…
Писателей мертвых издатели чтят…
Ночь нудна, как длинная повесть…
Что ветром разносит в щепу или клочья…
Плод бессонниц моих и забот…
Были плечи у меня белей…
Со мною смерть поссориться не жаждет…
Я нынче песню позабыл свою…
Я возраст свой забыл, зачем же мне…
Машет в облаках орел крылами…
У меня были думы, но тщетно…
Почему серебряная птица…
Жизнь - ковер. Но ткал я неумело…
В Индии считается, что змеи…
Вот родился маленький джигит…
Поэт обходить не научен беду…
Хоть и давно я слышал сказку эту…
Все хлопают, все поздравляют стоя…
На камушках гадалка мне гадала…
Я негр своих стихов. Весь божий день…
Поэзия, ты сильным не слуга…
Самосохранение - забота…
Двадцатый век сурово хмурит брови…
Я ничуть не удивляюсь, что ж…
Буддисты верят – смерти нет для них…
О снежные горы и снежное поле…
Я хочу, чтобы люди давали ответ…
Компрессы, шприцы и кислород из трубки…
Наш мир - корабль. Он меньше и слабей…
Нет, не смирялись и не гнули спины…
На лбу твоем алеющий кружок…
Вот Тадж-Махал. На этой башне старой…
Проносят жениха на свадьбе в Дели…
Когда б жестокосердье человечье…
Порой мне кажется: я целина…
Везде поэты ропщут, что стихов…
Если бы сочувствие людей…
Когда-то в старину карали строго…
В Хиросиме этой сказке верят…
Долго я ходил по белу свету…
Говорят, что раньше сотворенья…
Что слепому все темно кругом…
На уроке учитель мне глобус вручал…
Я возвратился из далеких странствий…
За синим океаном, в дальней дали…
Уж двадцать лет, как двое братьев милых…
Шар земной, для одних ты арбуз. На куски…
В горах у нас, - так люди говорят…
Летят по небу голубые птицы…
И снова, снова черный ворон ищет…
Я побывал под тысячью созвездий…
Стремились люди в солнечные дали…
О нашем крае всем краям подлунным…
Капли на щеки поэта упали…
Я видел все, объездив белый свет…
Птицы, оперившись, улетают…
Помню, я в чужом краю гостил…
Есть друзья, что не клянутся в дружбе…
Сперва тебя я другом называл…
Оставьте одного меня, молю…
Однажды утром мать меня спросила…
Утро и вечер, солнце и мрак…
«Радость, помедли, куда ты летишь?..»
Люди, мы утром встаем и смеемся…
Даже те, кому осталось, может…
Когда пороком кто-то наделен…
На сабле Шамиля горели…
Не верю в чудеса и провидение…
Кипит котел, но пища не готова…
В ауле созывают джамаат…
Вина приготовь, сухарей захвати…
«О горные орлы, что вас влечет…»
Пусть море говорит, а ты молчи…
Я у окна сижу дождливым днем…
Поэма окончена. Соткан ковер…
Сидели старцы, сдвинув бурки с плеч…
Ты играть разучилась, зурна…
Рокочут ручьи, и гремит водопад…
Много чувств бурлит в моей груди…
Писал поэт стихи жене…
Песня о любви большой…
Нетрудно в горе слезы проливать…
Эй, человек с широкою спиной…
Если дни – стволы древес…
Вот я у камина в доме дедовом…
Напрасно плачешь ты, меня ревнуя…
Кажется мне: все тускнеет и старится…
Ранние гости недолго гостят…
С чем мне сравнить мою любовь? Бог весть!..
Только я подумал: нет сейчас…
Не печальтесь, кумык и эстонец…
Зачем кривить душой, когда не раз…
«Где, горянка, твои наряды…»
Я на земле, как в море, - то всплываю…
Люди, почему вы так медлительны?..
Махая над землей платком широким…
Сердце джигита – горящий костер…
Такие вершины и скаты бывают…
Жалко парня: дождик все сильней…
Если бы мужчины гор…
Что делать мне с сердцем моим? Оно…
В горах ручьев и речек изобилье…
С туч свинцовых белой стаей…
И снова плачет в дождь скала у моря…
В селенье нашем не одно столетье…
Дети плачут, а мы не можем…
Я лежу на траве. Издалека я…
Даже незаметные песчинки…
В селенье, место отыскав повыше…
Сердце мое – это праздничный стол…
Я думал, деревья в цвету белоснежном…
С тех пор, как встретились мы на земле…
«Чего опечалился, что ты затих…»
Как чабаны, вершины на рассвете…
Любовь, давай себя сравним с пандуром!..
Твои слова – слова хорошие…
Кругом говорят, я в любви тороват…
Мой сосед, глаза прищурив карие…
Моя любовь – чинара – два ствола…
Я нравом неунылый человек…
Я не хочу тебе петь колыбельной…
Я о тебе, кто мне всего дороже…
Ты права, с годами я мрачнею…
Слово скажи, погляди на меня…
Если бы любовь на дно…
Высокие травы родимого края…
Целуются пары под старыми вишнями…
Когда, бывало, опускался вечер…
Эй, красавица, я не пойму…
Еще давным-давно, себе на горе…
Горной речки глупая вода…
Переводы Я. Козловского
Не затем пишу, чтоб забавляла…
Разбуженный любовью на рассвете…
«Эй, кошка, куда ты несешься опять?..»
Огненна одна нога у лжи…
Смотри: он сед, как выси гор…
Если дружбы ты верен заветам…
Совет молодому поэту…
Пахарь я, и, помню, слышал повесть…
Не пора ль, Емельян Пугачев…
Шамиль отвагу не давал в обиду…
Вдвоем при звездах, словно при лампадах…
Из автобиографии…
Нас никто за милость не осудит…
О дружбе…
Не бойся врагов, стихотворец! Взгляни…
Третий лишний…
Как струн ни касайся, останусь я хмур…
Песнь моя, бок о бок с ложью…
«Все в мире плохо и порядка нет!..»
Трус…
Пошли со мной, джигит! – «Куда?..»
Что исподлобья смотришь ты, дружище…
Божественной достигнув высоты…
Под луною…
Как будто бы зажженная свеча…
Если ты мужчина, узаконь…
Слетел ко мне голос таинственнокрыло…
Наступили весенние дни…
Почто не приходите нынче ко мне…
Был я кровными долгами…
О радио, ты бога не гневи…
Поэтом не был я, когда с вершины…
В подножье гор и около вершин…
Что хмуришь брови, словно от недуга?..
Переводы Л. Дымовой
Товарищи далеких дней моих…
На неведомых перронах…
Жизнь капризна. Мы все в ее власти…
Все людям снится: радость, грусть…
Чем больше и ярче весна…
Мой друг не пишет мне писем…
Я проснулся на рассвете…
Размытые контуры скал…
Переводы Е. Николаевской
Если в доме своем говорю - говорю я с тобой…
Порою на волну похож я, что летит…
Печальный мой сосед, ты говоришь о том…
Проклятие тебе, кинжал мой, коль из ножен…
Обременен печалями, сразиться…
Что красиво в горах - за пределы беру Дагестана…
Быть домом должен всякий дом…
Запомни, песня, что трястись тебе…
Май. Травы подымаются все выше…
Мне нужен колокол стозвонный…
Ветер в дом врывается с простора…
Утро моей жизни! Не измерить…
Был рад отец и радостны соседи…
Сердце мое - в огне, сердце мое - в огне...
Отцовские плечи... Я помню те дни как сейчас…
На целом свете хлеба нет вкусней…
Люди - мы мешки, мешки точь-в-точь…
Пела на скалах высоких ты с бубном в руках…
Средь скал этих грозных рожденные дети…
Я влюбился - дайте мне коня!..
О луна, кто тебя пополам разрубил?..
Задумавшись, иду тропой лесной…
Наверное, наша земля не кругла…
Я в горах, где стелется туман…
Смерть сама по себе не пугает меня…
- В женщине, скажи, какой черте…
Молчать о болезнях даю себе слово…
Множество талантливых поэтов…
Воспоминание…
Уходят годы. И снега с высоты…
Один бокал я выпил - мелодия явилась…
Дождь делает что хочет…
Кто знает меня лучше, чем я сам?..
Есть боевое знамя…
О, птицы, о чем ваша песня, скажите?..
С самим собой поговорю сперва…
Отца мне нарисуйте, чтоб воочью…
Жизнь не вечна! - камни уверяют…
Еще не разразился дождь над нами…
Сын ни один не умер от того…
В любое время - в солнце и в туман…
Да, ты ушла, ты победила…
Сосна в лесу осталась…
Я слово скажу, повторю его вновь…
Проходит жизнь - и дни, и вечера...
В свинцовых дождях, в полыханье огня и в крови…
По склону вниз дней катится арба...
О годах минувших, что промчались…
Ко мне заходит некто. И с порога…
Какой урожай возрастит твое поле, о Время…
Я у дорог содействия просил…
Три дочки и жена – смотрите-ка…
Что явилась весна – я не понял…
Зло что есть лупит в барабаны…
Как ты ни пой – напев не радует меня…
Любовь, тебя узнав, я суть вещей постиг…
Да здравствует, злу вопреки…
Когда б ты знала обо мне все с самого начала…
Хоть не для всех порою жизнь сладка…
Вечером была ты так красива…
Когда ты уходишь – так худо…
Если утром солнце не светило…
Говорят, если сеять любовь неустанно…
Я видел: травы сохраняют свежесть…
Жажда мучает кого-то – пьет он воду…
Поэт негодует…
Когда недостает любви и для одной…
Собака лает у чужих окон…
Тебя не понял я, не разгадал…
Ученые…
Лечу я с бомбой, начиненной страстью…
Скульптору, который делает памятник матери
Три возраста в жизни бывает, три разных поры…
На середине свой рассказ прерву
Мы не актеры… Ни парик, ни грим…
Я воспеваю ранние рассветы…
Снова утро настало. Какое оно…
Цвет земли, что радовал вчера…
Когда охотник, что охотится…
Рукой пусти стрелу в полет…
Все дни уходящие я провожаю с тоскою…
Если рядом нет соседа…
Вы б, монеты, рассказали…
О свет, в извечных неладах с тобой…
Знай, мама, даже ты меня теперь…
Сам себе не верю... И усталость…
Ночной полет... Мотор ревет…
Прекрасно дерево в снегу…
Давнишнею весной…
Мне двадцать восемь - я ребенок малый…
Я с волнами беседовать готов…
У дороги мне камень сказал, на могиле лежащий…
Эта песня исполнена тысячу раз...
Если ты мне друг – остерегись…
Из-за боязни мной не сложенные песни!..
Мать песнь поет, качая колыбель…
Дай мне фонарь: хочу хотя б на миг…
Я знаю, есть тысячи всяких недугов…
Не вера ли моя повинна в этом?..
Пять состояний у меня на дню…
Иные говорят: в обличьях разных…
Переводы Е. Николаевской и И. Снеговой
Снег и снег – покуда хватит взора…
Переводы Ю. Мориц
Старина превращается в прах, старина…
Помимо тех друзей, что есть вокруг…
Переводы М. Ахмедовой-Колюбакиной
Теплоход, носящий имя моего отца…
Коль ты мне друг…
Когда устану я от странствий долгих…
Ветер качает могучие кроны…
Какая вершина в сиянии белом…
Ночь… Ничего не случилось как будто…
Когда я поддавался злым порывам…
Переводы В. Коркина
Молитва-песня - звук из дали дальней…
Не ищи меня, смерть - сам приду…
НАДПИСИ
Переводы Н. Гребнева
Надписи на дверях и воротах
Надписи на могильных камнях
Надписи на часах
Надписи на кинжалах
Надписи на винных рогах
Надписи на очагах и каминах
Надписи на светильниках
Надписи на придорожных камнях
Надписи на кубачинских золотых изделиях
Надписи на столбах в саклях
Надписи на балхарских кувшинах
Надписи на унцукульских палках
Надписи на андийских бурках
Надписи на седлах
Надписи на пандуре и чагане
Надписи на колыбелях
Надписи на скалах
Надписи на знаменах
Надписи на книгах
Переводы Ю. Мориц
Надпись на книге Али-Гаджи из Инхо
Надпись на книге скучных стихов
Надпись на книге Магомед Тагира Аль Карахи, секретаря Шамиля
Надпись на книге, подаренной унцукульскому мастеру Идрису
Переводы Я. Козловского
Надпись на пофамильном справочнике Союза писателей
Надпись на книге любовной лирики, подаренной женщине – министру социального обес-печения
Надпись на книге, которую подарил судье
Надпись на карикатуре моей, сделанной Кукрыниксами
Надпись на собственной книге
Надпись, сделанная мною на книге отца
Надпись на письме Эффенди Капиева литератору Н. Н.
Надпись на рукописи собственного сценария «Хаджи-Мурат»
Надпись на собственной книге «О любви»
Надпись на письме, автор которого рассказывает мне о замысле будущей поэмы
Надпись на книге горского поэта, который стал писать по-русски
Надпись на книге поэта, который вечно жалуется на головную боль
Надпись на афише о программе танцевального ансамбля «Лезгинка»
Надпись на газетном сообщении, полученном из Китая
Надпись на предисловии к книге стихов
Надпись на книге, где в сносках дается объяснение множеству непонятых слов
Надпись на книге поэта, который в детстве был барабанщиком
Надпись на издательском договоре двух соавторов, разошедшихся в начале работы
Автору скучного романа в стихах
Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Надпись на сборнике стихов дагестанских поэтов
Резолюция на заявлении, в котором жалуются на плохое состояние торговли в Дагестане
Переводы Я. Козловского
Надпись на книге одного автора, который в прошлом был актером
Одному просителю автографа
Автограф на книге, которую я преподнес другу моего отца старому али из аула Цада
Автограф на книге, которую я подарил Александру Трифоновичу Твардовскому
Автограф на книге, поднесенной Кайсыну Кулиеву
Автограф на книге, подаренной мною Ираклию Андроникову
Автограф на книге, которую я подарил маме
Автограф на книге, которую я подарил Ираклию Абашидзе
Автограф на книге стихов, подаренной Эдуардасу Межелайтису
Строки, написанные на книге, которую я подарил Омар-Гаджи Шахтаманову
Автограф на книге, поднесенной Георгию Гулиа
Автограф на книге, подаренной Якову Козловскому
Автограф на книге, подаренной Дмитрию Мамлееву
Автограф на книге, подаренной Патимат
Еще автограф на книге, которую я подарил Патимат
И еще одна надпись на книге, поднесенной мною Патимат
Автограф на книге стихов, подаренной врачу М.П. Тарасовой
Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Поэту, подарившему мне свою книгу с автографом: «Мои стихи – мои дети»
Перевод Е. Николаевской
Надпись на дорогой для меня книге моего отца «Метла адатов»
ЭПИГРАММЫ
Переводы Н. Гребнева
Резолюция на заявлении в литфонд
Поэту, пишущему жалобы
Юбилейное
Что делать?
На просьбу друга помочь ему издать книгу, которую я не читал
Литератору из аула Аксай
Поэту, склонному к заимствованию
Стихи, написанные по случаю пожара Кумыкского театра
Автору пьесы о Марин Анхил, которой наиб сшил губы, чтобы она не могла петь
Моему другу-поэту, о котором его мать, старая аварка, сказала:
Автору, упрекавшему меня за то, что я критикую его стихи, которые когда-то похвалил
Единственному поэту
На поэта, чьи стихи в переводе выходят раньше, чем на родном языке
Некоему переводчику на аварский
Жене одного поэта
Литератору, который часто меняет жанры
Слово, сказанное Ирчи Казаком автору пьесы о нем
Назойливому поэту
Переводчику Лермонтова на аварский язык
На исчезновение литературного наследства
На происхождение человека от обезьяны
На посещение выставки одного портретиста
Переводы Ю. Мориц
Прочитав книгу стихов одного Магомы
Поэту, который в ответ на то, что ему необходимы знания, сказал, что наш Гомер Сулей-ман Стальский тоже был неграмотный
Молодому поэту-философисту
Парикмахеру одного поэта
Бездомный король
Другу, на которого напала сварливая женщина
Переводы Я. Козловского
Письмо Гамзата Цадаса в правление колхоза его имени
Строки, которые я написал в молодости по поводу гибели Махмуда
Слова, которые сказал мой отец, услыхав эти строки
Эпитафия на могиле поэта, отличавшегося многословием и риторикой
Автору книги «Горные орлы»
Строки на книге поэта, который угрожал умереть во славу любви
Поэту, который прежде был чабаном
Строки на рукописи, отосланной редактору
Автору бессмысленных стихов
После прочтения одной книги
Меркантильному поэту
Поэту, который просил меня написать предисловие к его стихам
По поводу одного юбилея
Автору стихотворения «Я полечу к звездам»
СКАЗАНИЯ
Дагестанский петух Перевод В. Солоухина
Клятва землей Перевод В. Солоухина
Возвращение Хаджи-Мурата Перевод В. Солоухина
Горький мед Перевод В. Солоухина
Предание из аула Цовкра Перевод В. Солоухина
Лестница Перевод В. Солоухина
Баш на баш Перевод В. Солоухина
Али, покинувший горы Перевод В. Солоухина
Горящего сердца пылающий вздох Перевод Я. Козловского
Кинжал и кумуз Перевод Я. Козловского
Ад Перевод Я. Козловского
Голова Хаджи-Мурата Перевод Я. Козловского
Песня про сокола с бубенцами Перевод Я. Козловского
Корзины Перевод Я. Козловского
Аварская сказка Перевод Я. Козловского
Свадьба Перевод Я. Козловского
Завет Махмуда Перевод Я. Козловского
Камалил Башир Перевод Я. Козловского
Парень гор Перевод Я. Козловского
Чаша жизни Перевод Я. Козловского
Сказание о Хочбаре, уздене из аула Гидатль, о кази-кумухском хане, о хунзахском Нуцале и о его дочери Саадат Перевод В. Солоухина
Баллада о волкодаве, о коне и о юной горянке по имени Айшат Перевод Ю. Нейман
Из рассказов о горской любви
Вступление Перевод Ю. Нейман
Ах ты, красная любовь, ах ты, черная любовь! Перевод Ю. Нейман
Любовь Шамиля Перевод Я. Козловского
Неравный бой Перевод Я. Хелемского
Из рассказов об Ахбердилаве
Четырехпалая рука Перевод Я. Козловского
Ахульго Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Из рассказов о Шамиле
О бурных днях Кавказа Перевод Ю. Нейман
Кинжалы Шамиля Перевод В. Солоухина
Базалай Перевод Я. Козловского
Сказание о двуглавом орле Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Сказание о русском докторе Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
ПОЭМЫ
Слава, краснодонские сыны! Перевод И. Сельвинского
Родина горца Перевод Я. Козловского
Год моего рождения Перевод Н. Гребнева
Солдаты России Перевод С. Липкина
Разговор с отцом Перевод Я. Хелемского
Горянка Перевод Я. Козловского
В горах мое сердце Перевод Я. Хелемского
Зарема Перевод Я. Козловского
Весточка из аула Перевод Я. Козловского
Звезда Дагестана Перевод Н. Гребнева
Целую женские руки Перевод И. Озеровой
Пять пальцев Перевод Я. Козловского
Колокол Хиросимы Перевод Я. Козловского
Чудак человек Перевод Я. Козловского
Последняя цена Перевод Я. Козловского
Брат Перевод Я. Хелемского
Берегите матерей Перевод Ю. Нейман
Батырай Перевод Я. Козловского
Остров Женщин Перевод Я. Хелемского
Живая богиня Кумари Перевод Ю. Нейман
Колесо жизни Перевод Я. Хелемского
Суд идет Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Люди и тени Перевод Я. Козловского
Аттестат зрелости Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Концерт Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Две вершины Перевод Я. Козловского
Черный ящик Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
Песнь о двадцатилетних Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной
МОЙ ДАГЕСТАН
КОНСТИТУЦИЯ ГОРЦА
Мой Дагестан Перевод Владимира Солоухина
Книга первая
Книга вторая
Конституция горца.
Конституция горца. Речь на конгрессе соотечественников.
Коротко о себе.
Отец говорил.
Абуталиб сказал… Перевод Владимира Солоухина.
Из записной книжки.
Услышанное и придуманное. Перевод Мурада Ахмедова.
ВЕРНОСТЬ ТАЛАНТУ
Публицистика, статьи, эссе.
Родной очаг.
Гражданственность художественного творчества.
Истоки нашей жизни — крылья нашего полета.
Уверенность.
Страна трех сокровищ.
Не изменять своему таланту.
«Поэзия — та же добыча радия».
Слова, сказанные на Ташкентской конференции писателей Азии и Африки.
За большую поэзию.
Быть требовательным.
Навстречу современности.
Мы, писатели, за всю державу в ответе.
Творить для народа.
Хиросима видна отовсюду.
И снова — дорога.
Мне было двадцать. Предисловие к книге.
Великое чувство.
Слово о сказках моего детства.
Душа народа.
«Стоял он, дум великих полн…».
Он победил.
Колумб поэтического Кавказа.
Вершины.
Бессмертие Батырая.
Эхо горской любви.
Слово о мастере Абуталибе.
Слово о поэте.
Горянка из нашего аула.
Ва алейкум ассалам, Мирзо!
Уроки.
Возможен ли аварский сонет?
Ключи от замков Кавказа.
Назовем орла орлом.
Высокие звезды.
В небе журавли. Монолог поэта о памяти и надежде.
Зов белых журавлей.
Слово о дружбе людей.
Открытое письмо моему другу Наби Хазри.
Песни одного народа не мешают песням другого…
Несколько слов об Омаре Хайяме.
Мы — ветви материнского дерева.
О ВРЕМЕНИ И О СЕБЕ
Интервью, диалоги, беседы.
В. Коркин. Правота поэзии, могущество любви. 1977
Л. Георгиев. «Влюбленные всех стран, соединяйтесь».
Д. Ахмедханов. О времени и о себе. 1979
Л. Антопольский. Искусство неподдельно. 1980
Ф. Медведев. Над и под крылом орла. 1987
Л. Ибрагимова. Время жить, время надеяться. 1987
В. Малухин. Язык языку не враг. 1988
Е. Дворников. И все же не вини коня. 1989
И. Пирогова. «Это значит — любить. Только так» 1989
К. Исрапилова. Беседа с народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым.
1992
Д. Ахмедханов. Сегодня и на все времена. 1993
Н. Тузова. «Все споры и войны кончаются миром». 1995
Н. Тузова. «Пора взросления литературы». 1995
М. Ахмедов. «Это не радость, если рядом с тобой грустит человек…» 1998
Б. Евсеев. Расул Гамзатов теперь не может говорить «мой Дагестан». 1998
Г. Расулов. «Я — за Союз». 1998
Д. Ахмедханов. К юбилею — неюбилейный разговор. 1998
В. Асташин. «Нет, ничего не скрыто от дорог…» 1998
М. Ахмедов. Час мужества настал! 1999
Н. Тузова. «Дам-дам» не вяжется с «чам-чам». 1999
Ф. Бахшиев. «Когда я пишу стихи, их диктует доброта». 2000
М. Ахмедова. «Я не люблю посредственность судьбы…» 2000
Ф. Бахшиев. «Колыбель у камина». 2001
М. Ахмедов. «Друзья мои, прекрасен наш союз…» 2001
М. Ахмедова. «Не хлебом единым…» 2002
Н. Кеворкова. «Наступило время шарлатана». 2002
М. Ахмедов. «Нам нельзя уходить от правды». 2002
На главную